In fact, the rate dropped from 12.1 per cent in 1999 to 5.7 per cent in 2007. | UN | وبالفعل، فقد انخفض معدل الفقر من 12.1 في عام 1999 إلى 5.7 في المائة في عام 2007. |
Between 1992 and 1996, the unemployment rate dropped from 20.7 per cent to 16.5 per cent; in April 1997, it had fallen to 15.9 per cent and in 1998, it was 14.7 per cent. | UN | وهكذا انخفض معدل البطالة في الفترة بين عامي 1992 و 1996 من 20.7 في المائة إلى 16.5 في المائة. |
The maternal mortality rate dropped from 650 deaths per 100,000 live births in 1995 to 405 in 2005. | UN | وانخفض معدل وفيات الأمهات من 650 وفاة في كل 000 100 من المواليد الأحياء في عام 1995، إلى 405 وفيات في عام 2005. |
Additionally the fertility rate dropped to less than the replacement level fertility since 1978. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تراجع معدل الخصوبة إلى أقل من مستوى التعويض منذ عام 1978. |
The under-5 mortality rate dropped from 10.4 per 1,000 live births in 2008 to 8.8 in 2009 | UN | انخفضت معدلات وفيات الأطفال الأقل من 5 سنوات لكل 000 1 مولود حي من 10.4 عام 2005 إلى 8.8 عام 2009؛ |
The infant mortality rate dropped from 86 to 82 per thousand in the same period. | UN | وهبط معدل الوفيات من الرضع من 86 إلى 82 في كل ألف في الفترة نفسها. |
At the grass-roots level, the rate dropped from 16.5 per cent in the 1989-1994 session to 14.1 per cent in the 1994-1999 session. | UN | وعلى مستوى القواعد الشعبية، هبط المعدل من ١٦,٥ في المائة في دور الانعقاد ١٩٨٩-١٩٩٤ إلى ١٤,١ في المائة في دور الانعقاد ١٩٩٤-١٩٩٩. |
the Maternal Mortality rate dropped from 10 per hundred thousand live and still births in 2001 to 5 in 2003; | UN | :: هبط معدل وفيات الأمهات من 10 لكل مائة ألف ولادة لأجنة حية أو ميتة في عام 2001 إلى 5 في عام 2003؛ |
The overall inflation rate dropped from 552.55 per cent in 2000 to 403.60 per cent in 2001. Between April 2001 and April 2002 it was only 42.9 per cent. | UN | وانخفض المعدل العام للتضخم من 552.55 في المائة في عام 2000 إلى 403.60 في المائة في عام 2001 ليبلغ 42.9 في المائة فقط ما بين نيسان/أبريل 2001 ونيسان/أبريل 2002. |
Fertility rate dropped from 2.7 in 1993 to 2.6 in 1998. | UN | :: انخفض معدل الخصوبة من 2.7 في سنة 1993 إلى 2.6 في 1998. |
The infant and child mortality rate dropped substantially during the 1990s, going from 130 per 1,000 live births to 74 per 1,000 live births in 2000. | UN | وفي الواقع، انخفض معدل وفيات الأطفال في هذه الفئة العمرية من 130 في الألف عام 1991 إلى 74 في الألف عام 2000. |
In 1993 the population-growth rate dropped to 2.3 per cent. | UN | ففي عام ١٩٩٣ انخفض معدل النمو السكاني الى ٢,٣ في المائة. |
The child mortality rate dropped from 17 deaths per 1,000 live births in 1990 to 9 deaths per 1,000 live births in 2012. | UN | وقد انخفض معدل وفيات الأطفال من 17 حالة وفاة لكل ألف مولود حي في عام 1990 إلى 9.0 حالات وفاة لكل ألف مولود حي في عام 2012. |
In comparison, the infant mortality rate dropped from 5.56 per 1,000 to 4.92 per 1,000 over the same period for the total population. | UN | ومقارنة بذلك، انخفض معدل وفيات الرضع من 5.56 وفاة لكل 000 1 مولود حي إلى 4.92 وفاة لكل 000 1 مولود حي في نفس الفترة بالنسبة لمجموع السكان. |
Over the recent 25 years, the level of birth rate dropped from 21.0 per mill to 9.5 per mill in 2002, with a slight increase in 2004 to 10.1 per mill. | UN | ففي السنوات الخمس والعشرين الأخيرة، انخفض معدل المواليد من 21.0 طفلا في الألف إلى 9.5 أطفال في الألف في عام 2002، مع ارتفاع طفيف سنة 2004 إلى 10.1 في الألف. |
In 2008, our gross domestic product (GDP) grew by 5.3 per cent and the unemployment rate dropped to 7.2 per cent. | UN | وفي عام 2008، نما ناتجنا المحلي الإجمالي بنسبة 5.3 في المائة وانخفض معدل البطالة إلى 7.2 في المائة. |
The prevalence rate dropped to about 20% in 2005 and to about 18% in 2006. | UN | وانخفض معدل انتشاره إلى نحو 20 في المائة في عام 2005 وإلى حوالي 18 في المائة في عام 2006. |
Between 1992 and 1996, the maternal mortality rate dropped from 0.3 to 0.2 per 1,000 live births. | UN | وانخفض معدل وفيات اﻷمهات من ٣,٠ إلى ٢,٠ لكل ٠٠٠ ١ ولادة حية بين عامي ٢٩٩١ و ٦٩٩١. |
The under-5 mortality rate dropped from 128 per 1,000 live births in 1960 to only 8 per 1,000 in 2005 | UN | تراجع معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من (128) في الألف في عام 1960 إلى (8) فقط في الألف في عام 2005؛ |
The under-five mortality rate dropped from 10.4 per 1,000 live births in 2008 to 8.8 in 2009 | UN | انخفضت معدلات وفيات الأطفال الأقل من 5 سنوات لكل 000 1 مولود حي من 10.4 عام 2005 إلى 8.8 عام 2009؛ |
The infant mortality rate which was 63.8 in 1972 declined to 19.6 in 1993 while the crude death rate dropped from 7.9 to 6.6 during the same period. | UN | وهبط معدل وفيات اﻷطفال الذي كان ٨,٣٦ في عام ٢٧٩١ إلى ٦,٩١ في عام ٣٩٩١، في حين انخفض إجمالي معدل الوفيات من ٩,٧ إلى ٦,٦ في الفترة نفسها. |
Pensions play an important role in reducing the risk of poverty, since the rate dropped to 25% after social transfers relative to pensions, in 2006 (compared with 27% in 2004). | UN | وتقوم المعاشات التقاعدية بدور هام في الحد من خطر الفقر، حيث هبط المعدل إلى 25 في المائة بعد التحولات الاجتماعية المتصلة بالمعاشات التقاعدية في عام 2006 (مقارنة بنسبة 27 في المائة في عام 2004)(). |
While infant mortality rate dropped from 97.1 in 1971 to 48.0 per 1000 live births in 1991, it increased to 56 per 1000 live births in 2001. | UN | وفي حين هبط معدل وفيات الرضع من 97.1 في عام 1971 إلى 48.0 لكل 000 1 مولود حـي في عام 1991، زاد المعدل إلى 56 لكل 000 1 مولود حي في عام 2001. |
42. Palestinian students' overall success rate dropped by 14.5 per cent in scholastic year 2002-2003, compared with scholastic year 2001-2002.78 | UN | 42 - وانخفض المعدل العام لنجاح الطلاب الفلسطينيين بنسبة 14.5 في المائة خلال العام الدراسي 2002-2003 مقارنة بالعام الدراسي 2001-2002(78). |
But Kira changed all that. The crime rate dropped by 70 percent. | Open Subtitles | لكن كيرا غير كل ذلك فقلت نسبة الجرائم 70%بالمئة |