ويكيبيديا

    "rate of malnutrition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معدل سوء التغذية
        
    • معدلات سوء التغذية
        
    • الإصابة بسوء التغذية
        
    Although the overall rate of malnutrition in Viet Nam was falling, the nutritional gap between men and women was increasing. UN ورغم أن مجمل معدل سوء التغذية في فييت نام ينخفض، فإن الثغرة التغذوية بين الرجال والنساء هي في ازدياد.
    The implementation of Action Plan has contributed in reducing the rate of malnutrition only by 0.6% annually, which is not significant. UN وساهم تنفيذها في تقليص معدل سوء التغذية بنسبة 0.6 في المائة سنوياً فقط، وهو رقم عديم الأهمية.
    A nutrition survey in Waat revealed a high rate of malnutrition and death among children under five attributable to the lack of food. UN وكشفت دراسة استقصائية للتغذية عن ارتفاع معدل سوء التغذية والوفيات بين اﻷطفال دون سن الخامسة، وبسبب انعدام الغذاء.
    Mali's population also suffers from a high rate of malnutrition, as well as high rates of child death, and high risks of infant and maternal death. UN ويعاني سكان مالي أيضا من ارتفاع معدلات سوء التغذية ومعدلات وفيات الأطفال ووفيات المواليد والوفيات النفاسية.
    73. The Committee notes with deep concern that the increasing rate of malnutrition is affecting, according to the most recent statistics, more than 4 million children, in particular newborn babies and those living in the northern provinces. UN 73- تلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن ارتفاع معدلات سوء التغذية يمس، وفقاً لأحدث الإحصاءات، أكثر من 4 ملايين طفل، وبخاصة حديثو الولادة وأولئك الذين يعيشون في المقاطعات الشمالية.
    To reduce to 28% the rate of malnutrition among children under age 5; UN - خفض معدل سوء التغذية لدى الأطفال دون السن الخامسة بنسبة 28 في المائة؛
    However, the Special Rapporteur's impression is that the quality of food in prisons is still inadequate given the reported high rate of malnutrition. UN على أن انطباع المقرر الخاص هو أن نوعية الغذاء في السجون ما زالت غير جيدة بالنظر إلى ما يُذكر من ارتفاع معدل سوء التغذية.
    This rate of malnutrition, which is above the critical threshold of 10 per cent, contributes to an increase in infant mortality or at best to stunting or even disability in children. UN إن معدل سوء التغذية هذا، الذي يفوق العتبة الحرجة البالغة 10 في المائة، يسهم في زيادة وفيات الأطفال الرُضّع أو في بعض الحالات في وقف النمو أو نشوء الإعاقات لدى الأطفال.
    We hope by 2009 to reduce by 50 per cent the current mortality rate of children under the age of 5; reduce by 30 per cent the rate of malnutrition of children under the age of 5; and reduce by 30 per cent the maternal mortality rate. UN ونأمل بحلول عام 2009 أن نكون قد خفضنا بنسبة 50 في المائة المعدل الحالي لوفيات الأطفال دون الخامسة من العمر، وبنسبة 30 في المائة معدل سوء التغذية للأطفال دون الخامسة من العمر، وبنسبة 30 في المائة معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    630. The Committee expresses its concern at the State party's high infant and maternal mortality rates, the large number of births taking place outside the hospital system and the high rate of malnutrition among children. UN 630- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات الأمهات وإزاء كبر عدد الولادات التي تحصل خارج نظام المستشفيات وإزاء ارتفاع معدل سوء التغذية بين الأطفال في الدولة الطرف.
    175. While the Committee notes the efforts of the State party to reduce the child and infant mortality rates, it is still concerned at the persistence of poor breastfeeding practices and the high rate of malnutrition. UN ٥٧١- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لخفض معدلات وفيات اﻷطفال والرضع، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار ممارسات الرضاعة السيئة وارتفاع معدل سوء التغذية.
    421. While the Committee notes the efforts of the State party to reduce the child and infant mortality rates, it is still concerned at the persistence of poor breastfeeding practices and the high rate of malnutrition. UN 421- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لخفض معدلات وفيات الأطفال والرضع، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار الممارسات السيئة بشأن الرضاعة الطبيعية وارتفاع معدل سوء التغذية.
    In rural areas, the rate of malnutrition is 23.3 per cent against 12.2 per cent in urban areas. UN ويبلغ معدل سوء التغذية في المناطق الريفية 23.3 في المائة مقابل 12.2 في المائة في المناطق الحضرية(74).
    UNICEF's estimate of the overall rate of malnutrition among children in Paraguay in 2001 increased from 3.7 per cent to 5.2 per cent, although chronic malnutrition nationwide increased from 12.6 per cent to 10.9 per cent. UN وتشير تقديرات منظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى أن المعدل الإجمالي لسوء تغذية الأطفال في باراغواي ارتفع في عام 2001 من 3.7 في المائة إلى 5.2 في المائة، وإن كان معدل سوء التغذية المزمن على الصعيد الوطني قد هبط من 12.6 في المائة إلى 10.9 في المائة.
    The Committee is also concerned at the lack of resources to sufficiently address the needs of refugees and is particularly concerned at the high rate of malnutrition among refugee children, especially children below five years of age, and the limited access of refugees to health services, education, sanitation and safe drinking water. UN كما تشعر اللجنة بقلق إزاء الافتقار إلى موارد لتلبية احتياجات اللاجئين بما فيه الكفاية وتشعر بقلق بالغ إزاء ارتفاع معدل سوء التغذية بين الأطفال اللاجئين وخاصة الأطفال دون الخامسة من العمر، ومحدودية سبل حصول اللاجئين على خدمات صحية وتعليم وصرف صحي ومياه شرب مأمونة.
    52. There has also been significant progress in other areas. The Government's intensive weighing programme has contributed to the 5 to 6 per cent reduction in the rate of malnutrition among children in the six tsunami-affected provinces. UN 52 - كما أُحرز تقدم هام في مجالات أخرى وساهم برنامج الوزن المكثف الذي اضطلعت به الحكومة في أن يحد بنسبة تتراوح بين 5 و 6 في المائة من معدل سوء التغذية بين الأطفال في المقاطعات الست المتضررة من جراء كارثة تسونامي.
    4. Expresses serious concern that, as a result of poor crop production, the high mortality rate of livestock in the worstaffected areas of Somalia, economic stress, chronic food insecurity and poor health conditions, the Somali people, particularly internally displaced persons, continue to suffer from a high rate of malnutrition, which is associated with high mortality rates and, more generally, from a longrunning humanitarian crisis; UN 4- تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار معاناة الصوماليين، وخاصة المشردون منهم داخلياً، من ارتفاع معدلات سوء التغذية المقترنة بمعدلات مرتفعة للوفيات، وبوجه أعم من الأزمة الإنسانية التي طال أمدها، وذلك نتيجة لقلة الإنتاج الزراعي، وارتفاع معدلات وفيات المواشي في أكثر المناطق تضررا في الصومال، والضغوط الاقتصادية، وانعدام الأمن الغذائي المزمن، وسوء الأوضاع الصحية؛
    4. Expresses serious concern that, as a result of poor crop production, the high mortality rate of livestock in the worstaffected areas of Somalia, economic stress, chronic food insecurity and poor health conditions, the Somali people, particularly internally displaced persons, continue to suffer from a high rate of malnutrition, which is associated with high mortality rates and, more generally, from a longrunning humanitarian crisis; UN 4- تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار معاناة الصوماليين، وخاصة المشردون منهم داخلياً، من ارتفاع معدلات سوء التغذية المقترنة بمعدلات مرتفعة للوفيات، وبوجه أعم من الأزمة الإنسانية التي طال أمدها، وذلك نتيجة لقلة الإنتاج الزراعي، وارتفاع معدلات وفيات المواشي في أكثر المناطق تضررا في الصومال، والضغوط الاقتصادية، وانعدام الأمن الغذائي المزمن، وسوء الأوضاع الصحية؛
    Considerable progress had also been made in the field of children's health. The rate of coverage for all required vaccinations had reached 100 per cent, several diseases such as polio had been eradicated, and the rate of malnutrition was lower than in other countries of the region. UN وقد تحققت أيضا إنجازات كثيرة في مجال صحة الأطفال، حيث وصلت نسبة التغطية بجميع التطعيمات المستهدفة إلى 100 في المائة، وتم القضاء نهائيا على العديد من الأمراض، ومنها شلل الأطفال. وقد انخفضت نسبة الإصابة بسوء التغذية عنها في الدول العربية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد