ويكيبيديا

    "rather than at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وليس في
        
    • بدلا من
        
    • وليس عند
        
    • عوضا عن وضعه في
        
    • لا عند
        
    • لا إلى
        
    • بدلاً من اعتمادها في
        
    • عوضا عن رتبة
        
    Also, while most of the savings were made in the field rather than at Headquarters, I would like to draw your attention to the fact that between 1995 and 2000, there was a radical reduction in Headquarters expenditure by 34%. UN كما أنه في حين أن معظم الوفورات تحققت في الميدان وليس في المقر، إلا أنني أود أن أوجه عنايتكم إلى حدوث تخفيضات هائلة في نفقات المقر فيما بين عامـي 1995 و2000، بلغت نسبتها 34 في المائة.
    End-of-session press conferences should be held at the Palais des Nations rather than at the Palais Wilson when the Committee met in Geneva. UN وينبغي أن تعقد المؤتمرات الصحفية في نهاية الدورات في قصر الأمم وليس في قصر ويلسون عندما تجتمع اللجنة في جنيف.
    In accordance with the electoral law, the results of the poll will be compiled and published locally, rather than at Kinshasa as was done for the referendum. UN ووفقا لقانون الانتخابات، سيجري تجميع ونشر نتائج الاقتراع محليا، وليس في كينشاسا كما تم في حالة الاستفتاء.
    It will also allow for airline negotiations at the global level rather than at the local and regional levels. UN وسوف يتيح ذلك أيضا إجراء مفاوضات مع شركات الطيران على الصعيد العالمي بدلا من الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    It is therefore essential that this project look at financing for forests from a 360-degree perspective, rather than at financing for the forest sector in the narrow sense of the term. UN ولذلك، فمن الضروري أن ينظر هذا المشروع إلى مسألة تمويل الغابات من منظور شامل لجميع الجوانب، بدلا من النظر إلى التمويل من أجل قطاع الغابات بالمعنى الضيق للكلمة.
    Even if such measures could have an impact on the settlement of a dispute, they must be studied with regard to the merits of the communication rather than at the admissibility stage. UN وحتى إذا أمكن أن يكون لهذه التدابير بالفعل أثر على تسوية النزاع، فلا بد من تحليلها في معرض النظر في الأسس الموضوعية للقضية وليس عند النظر في مقبولية البلاغ.
    In-session documentation for a body meeting at another headquarters location is more often processed at the headquarter location rather than at the meeting venue. UN والوثائق الصادرة أثناء اجتماع هيئة من الهيئات في موقع من مواقع المقر يتم تجهيزها في أغلب الأحيان في المقر وليس في مكان انعقاد الاجتماع.
    It was important that Member States should settle their arrears and, in that connection, the European Union would appreciate it if, as of 2004, the main contributor would consider paying its assessments at the beginning of the year rather than at the end. UN ومن المهم أن تسدد الدول الأعضاء متأخراتها، وأعرب في هذا الصدد عن رغبة الاتحاد الأوروبي في أن يسدد البلد الذي عليه أكبر قسط في الميزانية اشتراكه ابتداء من عام 2004 في بداية السنة وليس في آخرها.
    Clearly, the Millennium Development Goals were only an important first step towards a world where extreme poverty was found in history books rather than at the centre of international policy. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية ليست بداهة سوى خطوة مهمة أولى صوب عالم يظهر فيه الفقر المدقع في كتب التاريخ وليس في صميم السياسة الدولية.
    Mr. Töpfer praised the Parties to the Protocol for taking the strategic decision to consider the key future challenges of the Montreal Protocol, which, he said, was a highly commendable activity on the twentieth anniversary of the Protocol and in the face of many successes rather than at a time of crisis. UN وأثنى السيد توبفر على الأطراف في البروتوكول لاتخاذهم القرار الاستراتيجي بالنظر في التحديات الرئيسية المقبلة التي ستواجه بروتوكول مونتريال، وهو الذي وصفه بأنه النشاط الجدير بقدر كبير من المديح في الذكرى العشرين لإنشاء البروتوكول، وفي مواجهة الكثير من أشكال النجاح وليس في أوقات الأزمة.
    We would also like to stress that the issues of conservation and management, as well as that of the sustainable use of living marine resources, which require specialized expertise and knowledge, should be discussed based on scientific evidence at specialized organizations such as the FAO and the RFMOs, rather than at the United Nations. UN ونود أيضاً أن نشدد على أن مسألتي الحفظ والإدارة، وكذلك مسألة الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية، التي تتطلب خبرات ومعارف متخصصة، ينبغي أن تناقش على أساس شواهد علمية في المنظمات المتخصصة مثل منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وليس في الأمم المتحدة.
    It was the practice in the first four quinquennial reports to begin by indicating the status of the death penalty in the countries that had replied at the end, rather than at the beginning, of the quinquennium. UN 13- وقد درجت العادة في التقارير الخمسية الأربعة الأولى على البدء بالاشارة الى وضعية عقوبة الاعدام في البلدان التي ردت في نهاية فترة السنوات الخمس وليس في بدايتها.
    Composite ration packs loaned to UNOCI were returned in December 2012 rather than at the start of the financial period as projected UN ورُدت إلى البعثة علب حصص الإعاشة المركبة التي كانت أعارتها لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في كانون الأول/ديسمبر 2012 وليس في بداية الفترة المالية كما كان متوقعاً
    They aim at leapfrogging into the information age of the twenty-first century, rather than at labouriously gearing up for competition in the industrialized world of the present century. UN وتهدف إلى التقدم على دفعات نحو عصر المعلومات للقرن ٢١، بدلا من السعي الحثيث إلى التنافس في العالم الصناعي للقرن الحالي.
    Some e-PAS are filled out at the end of the cycle rather than at the beginning. UN وبعض استمارات التقييم تُملأ في نهاية الدورة بدلا من بدايتها.
    Let me ask my colleagues to look at the text of the draft resolution, rather than at the sponsor of the draft resolution. UN دعوني أسأل زملائي أن يلقوا نظرة على نص مشروع القرار بدلا من مقدم مشروع القرار.
    The timing of the report for submission at the annual session rather than at the second session would allow OESP to compile more complete information. UN وقالت إن توقيت تقديم التقرير في الدورة السنوية بدلا من الدورة الثانية سيتيح للمكتب إمكانية جمع معلومات أكثر اكتمالا.
    Even if such measures could have an impact on the settlement of a dispute, they must be studied with regard to the merits of the communication rather than at the admissibility stage. UN وحتى إذا أمكن أن يكون لهذه التدابير بالفعل أثر على تسوية النزاع، فلا بد من تحليلها في معرض النظر في الأسس الموضوعية للقضية وليس عند النظر في مقبولية البلاغ.
    Recognizing its fiduciary responsibility for the Fund, the Board decided to exercise a degree of prudence by endorsing and recommending to the General Assembly that the reductive factor for longevity and currency risks should be set at the mid-point of the range suggested by the Consulting Actuary rather than at the lower limit of that range, namely, at 0.75 per cent per annum. UN وقرر المجلس، إدراكا منه لمسؤوليته القائمة على الثقة بالنسبة للصندوق، أن يمارس قدرا من التبصر وذلك بتأييد وضع عامل التخفيض المتعلق بطول العمر ومخاطر العملات في نقطة وسط تقع في منتصف النطاق الذي اقترحه المستشار الاكتواري عوضا عن وضعه في الحد اﻷدنى من ذلك النطاق، أي أن يحدد بنسبة ٠,٧٥ في المائة سنويا، وكذلك برفع توصية بهذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    The court determines the duration of this measure subsequently rather than at the time of adopting it. UN وتتولى المحكمة البت في طول هذه المدة بعد اتخاذ هذا الاجراء لا عند اتخاذه.
    The final report would therefore look at the positive developments rather than at the criticisms that might be raised with regard to military tribunals. UN ولذلك، فإن التقرير النهائي سينظر بعين الاعتبار في التطورات الإيجابية لا إلى الانتقادات التي يمكن أن توجه فيما يخص المحاكم العسكرية.
    Draft resolutions under the various agenda items would be negotiated and adopted by the Committee throughout the session, rather than at the end. UN وسوف تتفاوض اللجنة على مشاريع القرارات المطروحة في إطار مختلف بنود جدول الأعمال وستعتمدها اللجنة على إمتداد فترة الدورة، بدلاً من اعتمادها في نهاية الدورة.
    The Committee recommended that, pending a comprehensive review of the organizational structure of the mission, the post of Deputy Special Representative for Humanitarian Coordination, Recovery and Reconstruction be approved at the D-2 level, rather than at the Assistant Secretary-General level as was proposed. UN وأوصت اللجنة بالموافقة على وظيفة نائب الممثل الخاص للشؤون الإنسانية والإنعاش والتعمير برتبة مد-2 عوضا عن رتبة الأمين العام المساعد كما كان مقترحا، بانتظار إجراء استعراض شامل لهيكل البعثة التنظيمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد