ويكيبيديا

    "rather than using" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدلا من استخدام
        
    • بدلاً من استخدام
        
    • وبدلا من استخدام
        
    • بدلا من الاستعانة
        
    • بدلاً من أن تستخدم
        
    • بدلاً من استخدامها
        
    • وبدلاً من استخدام
        
    The same delegation wondered why the Fund was sending staff from Dakar rather than using what was available in Conakry. UN وتساءل الوفد نفسه عن سبب إيفاد الصندوق موظفين من داكار بدلا من استخدام ما هو متاح في كوناكري.
    The Board also recommends that ITC strengthens its cycle of independent evaluations by appointing external consultants rather than using self-evaluations. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يعزز المركز دورة التقييمات المستقلة عن طريق تعيين خبراء استشاريين خارجيين بدلا من استخدام التقييمات الذاتية.
    The Secretariat understood that certain delegates considered that appropriate investment and participation at the domestic level should involve a more articulate recommendation to promote domestic dispute resolution rather than using international forums such as the International Centre for Settlement of Investment Disputes. UN وأضافت أن المفهوم لدى الأمانة هو أن بعض الوفود تعتبر أن الاستثمار المناسب والمشاركة على الصعيد المحلي يتطلبان توصية أكثر تحديدا من أجل تشجيع تسوية المنازعات محليا بدلا من استخدام محافل دولية مثل المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    For that reason, the decision to deploy them rather than using other tools must be guided by objective considerations regarding the situation on the ground. UN ولهذا السبب فإن قرار نشرها بدلاً من استخدام أدوات أخرى لابدّ أن يسترشد باعتبارات موضوعية بخصوص الحالة على الأرض.
    Nowadays, more and more women are keeping their family names rather than using the husband's name. UN غير أنه يتزايد في الوقت الحاضر عدد النساء اللاتي يحتفظن بأسماء عائلاتهن بدلاً من استخدام اسم الزوج.
    rather than using language that links in any way to specific human rights, or to obligations assumed by States, the report makes extensive use of generic terms that give the illusion of referring to human rights but are not in fact grounded in any particular content. UN وبدلا من استخدام لغة تشير بشكل ما إلى حقوق معينة للإنسان، أو إلى الالتزامات التي تضطلع بها الدول، فإن التقرير يستخدم مرارا وتكرارا عبارات عامة تعطي انطباعا بالإشارة إلى حقوق الإنسان، دون أن يكون لها أساس في الواقع.
    A question was raised concerning the advantages of an agreement to increase coordination rather than using a body such as the General Assembly. UN وأُثير سؤال عن المزايا المكتسبة من إبرام اتفاق من أجل زيادة التنسيق بدلا من الاستعانة بإحدى الهيئات من قبيل الجمعية العامة.
    Organizations tend to produce consultancy statistics only when requested to by the governing bodies, rather than using them for effective internal monitoring and efficient use of resources. UN ويوجد ميل إلى ألا تعد المنظمات إحصاءات بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين إلا عندما تطلب إليها هيئات الإدارة ذلك، بدلاً من أن تستخدم هذه الإحصاءات من أجل الرصد الداخلي الفعال واستخدام الموارد بكفاءة.
    It was suggested that UNCTAD address the issue of remittances, including by helping developing countries create the conditions to encourage the development-oriented investment of remittances rather than using them for consumption. UN 34- واقتُرح أن يتناول الأونكتاد قضية التحويلات، بما في ذلك عن طريق مساعدة البلدان النامية على تهيئة الأوضاع الضرورية لتشجيع استثمار التحويلات استثماراً موجهاً نحو التنمية بدلاً من استخدامها في الاستهلاك.
    Consideration should be given to setting up a special fund or internal corporate account for the funding of policy specialists, rather than using a project mechanism such as the Global Programme Policy Support Services project, as is presently the case. UN ويجب إيلاء اهتمام لإنشاء صندوق خاص أو حساب داخلي لتمويل المتخصصين في مجال السياسات بدلا من استخدام آلية مشروع مثل مشروع خدمات الدعم للبرنامج العالمي للسياسات، كما هو الحال الآن.
    The Committee requests the mission to look into hiring qualified local personnel to carry out the French language training programme rather than using expensive consultants. UN وتطلب اللجنة من البعثة أن تبحث مسألة الاستعانة بأفراد محليين أكفاء لتنفيذ برنامج التدريب باللغة الفرنسية، بدلا من استخدام استشاريون بتكاليف باهظة.
    The developments in eastern Zaire are internal problems, and Zaire should address them by identifying the root causes of the armed conflict rather than using Uganda as a scapegoat. UN فالتطورات التي تحدث في شرقي زائير مشاكل داخلية وينبغي لزائير أن تعالجها بتحديد اﻷسباب اﻷصلية للصراع المسلح بدلا من استخدام أوغندا كبش فداء.
    Discussions are being undertaken for the leasing of a wide-bodied jet that would be used for the transportation of troops rather than using separate chartered commercial jets. UN وتجري حاليا مناقشات لاستئجار طائرة نفاثة عريضة الجسم لاستخدامها في نقل القوات بدلا من استخدام طائرات نفاثة تجارية مستأجرة مستقلة.
    But rather than using native H1N1, we focus our research on viral variants. Open Subtitles ولكن بدلا من استخدام فيروس H1N1 الأصلية ، ونحن نركز بحثنا على المتغيرات الفيروسية.
    The Advisory Committee recommended that the legal implications of using the term " Memorandum of Understanding " or of resorting to an exchange of letters, rather than using the term " Contribution Agreement " should be thoroughly explored. UN وقال إن اللجنة الاستشارية أوصت بالنظر بدقة في اﻵثار القانونية المترتبة على استخدام مصطلح " مذكرة تفاهم " أو اللجوء إلى تبادل للرسائل، بدلا من استخدام مصطلح " اتفاق مساهمة " .
    5. Mr. CHATURVEDI (India) insisted that it should have been made clear that the first Model Law would remain " intact " rather than using the word " replace " since there had never been any question of replacing it. UN ٥ - السيد شاتورفيدي )الهند(: قال إنه يتمسك بموقفه، وهو أنه كان يجب التحديد بأن القانون النموذجي السابق يبقى " بلا مساس " بدلا من استخدام كلمة " استبدال " ، ﻷن المسألة لم تكن أبدا مسألة استبدال.
    84. Much remained to be done; the international community should agree on a clear definition of terrorism rather than using the subjective ideas of certain countries or persons to justify criminal acts. UN 84 - واعتبرت أن هناك الكثير الذي لا يزال يتعين عمله: فعلى المجتمع الدولي أن يتفق على وضع تعريف واضح للإرهاب بدلاً من استخدام الأفكار الذاتية لبعض البلدان أو الأشخاص لتبرير الأفعال الإجرامية.
    If there is an employment relationship, organizations should decide whether to use short- or fixed-term staff contracts according to the amount of the work and the time frame for completion of said work, rather than using non-staff contracts. UN فإذا كانت توجد علاقة توظيف، ينبغي عندئذ أن تبت المنظمات فيما إذا كان ينبغي استخدام عقود الموظفين القصيرة الأجل أو المحددة المدة تبعاً لمقدار العمل والحدود الزمنية للعمل المعني بدلاً من استخدام عقود العاملين من غير الموظفين.
    If there is an employment relationship, organizations should decide whether to use short- or fixed-term staff contracts according to the amount of the work and the time frame for completion of said work, rather than using non-staff contracts. UN فإذا كانت توجد علاقة توظيف، ينبغي عندئذ أن تبت المنظمات فيما إذا كان ينبغي استخدام عقود الموظفين القصيرة الأجل أو المحددة المدة تبعاً لمقدار العمل والحدود الزمنية للعمل المعني بدلاً من استخدام عقود العاملين من غير الموظفين.
    rather than using prefabricated containers, pre-engineered buildings would better protect against the threat from possible indirect- and direct-fire weapons and large improvised explosive devices. UN وبدلا من استخدام حاويات جاهزة، من شأن البنايات " المسبقة الصنع " أن توفر حماية أفضل ضد التهديد الناجم عن احتمال إطلاق نيران الأسلحة بصورة غير مباشرة ومباشرة وعن الأجهزة المتفجرة المرتجلة من الحجم الكبير.
    The Advisory Committee notes that, rather than using consultants, the classification exercise will be provided by current staffing capacity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه بدلا من الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، ستنفّذ عملية التصنيف بواسطة القدرة الموجودة حاليا من الموظفين.
    Therefore, rather than using the partnerships to define right to development criteria, it should be the other way around. UN لذلك، وبدلاً من استخدام الشراكات لتحديد معايير الحق في التنمية، ينبغي أن يكون العكس هو الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد