ويكيبيديا

    "ratification of the protocol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصديق على البروتوكول
        
    • التصديق على بروتوكول
        
    • بالتصديق على البروتوكول
        
    • بالتصديق على بروتوكول
        
    • التصديقات على البروتوكول
        
    • تصديقها على البروتوكول
        
    • التصديق على هذا البروتوكول
        
    • للتصديق على البروتوكول
        
    • لتصديقها على بروتوكول
        
    • والتصديق على بروتوكول
        
    The State party should also explain why ratification of the Protocol to the Palermo Convention had been delayed. UN وأضافت أنه ينبغي أن تشرح الدولة الطرف سبب التأخير في التصديق على البروتوكول الملحق باتفاقية باليرمو.
    361. The Caribbean Environment Programme has promoted accession/ratification of the Protocol concerning Pollution from Land-based Sources and Activities. UN 361 - شجع البرنامج البيئي الكاريبي على الانضمام/التصديق على البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية.
    The Council of Europe launched a wide-scale information campaign about sexual violence against children, of which the ratification of the Protocol is a core component. UN وأطلق مجلس أوروبا حملة إعلامية واسعة النطاق بشأن العنف الجنسي ضد الأطفال كان التصديق على البروتوكول عنصرا أساسيا فيها.
    :: ratification of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa UN التصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن المرأة في أفريقيا
    She promised to ensure that the ratification of the Protocol to the African Charter would be included on the agenda at the next meeting of the Council of Ministers. UN ووعدت أن تعمل على أن يتم إدراج التصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي في جدول أعمال الاجتماع القادم لمجلس الوزراء.
    Minefields along the Russian border had been marked pursuant to the provisions of the Federal Act on ratification of the Protocol. UN وقد جرى وضع علامات على حقول الألغام على طول الحدود الروسية عملاً بأحكام القانون الاتحادي الخاص بالتصديق على البروتوكول.
    5. The Committee welcomes the ratification of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, and the creation of the Inter-Institutional Group against Trafficking in Persons. UN 5 - وترحب اللجنة بالتصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه وإنشاء الفريق المشترك بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (c) Institutional evolution of the subregional peace and security structures and mechanisms in Central Africa (status of ratification of the Protocol on the Council for Peace and Security in Central Africa); UN (ج) التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن في وسط أفريقيا (حالة التصديقات على البروتوكول المتعلق بمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا)؛
    The Slovak Republic will consider ratification of the Protocol as soon as sufficient case-law is established at the European Court of Human Rights. UN وسوف تنظر الجمهورية السلوفاكية في التصديق على البروتوكول بمجرد توفر ما يكفي من قانون السوابق القضائية لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Further assistance is envisaged for the ratification of the Protocol and the adoption of the necessary domestic legislation. UN ويتوخى تقديم مزيد من المساعدة من أجل التصديق على البروتوكول واعتماد التشريعات المحلية اللازمة.
    China had embarked on the procedure for the ratification of the Protocol and on preparations for its implementation. UN وأضاف أن الصين أطلقت إجراءات التصديق على البروتوكول وبدأت تعد لتطبيقه.
    On the Optional Protocol, he noted that ratification of the Protocol had become rather a fad on the international scene. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري، لاحظ أن التصديق على البروتوكول قد أصبح بالأحرى بدعة في الساحة الدولية.
    The Special Rapporteur takes this opportunity to appeal for wider ratification of the Protocol. UN وتغتنم المقررة الخاصة هذه الفرصة لتدعو إلى التصديق على البروتوكول.
    To that end, his Government had started a comprehensive study on the ratification of the Protocol in keeping with the views of the United Nations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية شرع في دراسة شاملة عن التصديق على البروتوكول وفقاً لوجهة نظر الأمم المتحدة.
    Therefore, we urge the ratification of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN لذلك فإننا نحث على التصديق على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    The Czech Republic is thus preparing a bill for the Convention's ratification together with the ratification of the Protocol on Prevention. UN وعلى هذا فإن الجمهورية التشيكية آخذة في إعداد مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية مع التصديق على بروتوكول المنع.
    2. We note the progress in the ratification of the Protocol adopted in Havana establishing the Secretariat for Ibero-American Cooperation (SECIB). UN 2 - ننوه بالتقدم المحرز صوب التصديق على بروتوكول هافانا لإنشاء أمانة التعاون فيما بين البلدان الأيبيرية - الأمريكية.
    The Act on the use of some internationally protected emblems was revised in connection with the ratification of the Protocol. UN وجرى تنقيح القانون الخاص باستخدام بعض الشعارات التي تتمتع بحماية دولية وذلك فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول.
    9. During its first regular session, the Council considered three texts, including a text authorizing the ratification of the Protocol to the Treaty Establishing the African Economic Community relating to the Pan-African Parliament and the text on the establishment of CEMI. UN 9 - وخلال دورته العادية الأولى، نظر المجلس في ثلاثة نصوص، لا سيما النص الذي يأذن بالتصديق على بروتوكول المعاهدة المؤسسة للجماعة الأفريقية الاقتصادية المتعلق ببرلمان عموم أفريقيا، والنص المؤسسي للجنة الانتخابية المختلطة المستقلة.
    Finland clarified that the full ability to apply, mutatis mutandis, articles 16 and 18 of the Organized Crime Convention to the Firearms Protocol offences required its ratification of the Protocol. UN وأوضحت فنلندا أن القدرة التامة على تطبيق المادتين 16 و18 من اتفاقية الجريمة المنظمة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على الجرائم المنصوص عليها في بروتوكول الأسلحة النارية تقتضي تصديقها على البروتوكول.
    New Zealand is currently working towards ratification of the Protocol. UN وتعمل نيوزيلندا حالياً من أجل التصديق على هذا البروتوكول.
    For its part, the ROK is currently advancing with the internal procedure for the ratification of the Protocol. UN ومن جانبها، تعمل جمهورية كوريا حاليا على المضي قدما في إنجاز الإجراءات الداخلية للتصديق على البروتوكول.
    8. The Committee commends the State party on its ratification of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa and the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Establishment of an African Court on Human and Peoples' Rights. UN 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الخاص بحقوق المرأة في أفريقيا وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الخاص بإنشاء محكمة أفريقية معنية بحقوق الإنسان والشعوب.
    57. Approval and ratification of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, by means of Legislative Resolution 25527 of 8 October 2001 and Supreme Decree 078-2001-RE, respectively. UN 57 - الموافقة والتصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والطفال، المكمل لاتفاقية الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، بموجب القرار التشريعي رقم 27527، الصادر في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001 والمرسوم السامي رقم 078-2001-RA، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد