ويكيبيديا

    "ratification procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات التصديق
        
    • بإجراءات التصديق
        
    • بعملية التصديق
        
    • لإجراءات التصديق
        
    • إجراءات تصديقها
        
    • المتعلقة بالتصديق
        
    As many States shared similar concerns relating to ratification procedures, she welcomed the regional conferences and workshops that had been held on that subject. UN وأفادت أنها ترحب بالمؤتمرات وحلقات العمل الإقليمية التي عقدت بشأن هذا الموضوع، على اعتبار أن للدول نفس الشواغل فيما يخص إجراءات التصديق.
    It would soon complete ratification procedures for the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وقال إنها ستكمل قريبا إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    To that end, Thailand was in the process of completing domestic ratification procedures. UN ولتحقيق هذه الغاية، فإن تايلند على وشك أن تنهي إجراءات التصديق على الصعيد المحلي.
    To that end, Thailand was in the process of completing domestic ratification procedures. UN ولتحقيق هذه الغاية، فإن تايلند على وشك أن تنهي إجراءات التصديق على الصعيد المحلي.
    As to other crimes, the distinction between acceptance of the court’s statute and acceptance of its jurisdiction would help signatories expedite ratification procedures and promote universality. UN أما فيما يتعلق بالجرائم اﻷخرى، فإن التمييز بين قبول النظام اﻷساسي للمحكمة وقبول اختصاصها سيساعد اﻷطراف الموقعة على التعجيل بإجراءات التصديق ويعزز العالمية.
    ratification procedures were also under way for the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN كما شرعت في إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    To continue the ratification procedures of the Council of Europe Convention on protecting children against sexual exploitation and sexual abuse; UN مواصلة إجراءات التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المعنية بحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛
    ratification procedures are under way. UN وتجري حالياً إجراءات التصديق على هذه الصكوك.
    Report of the Secretary-General on the efforts of States that have ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty towards its universalization and on possibilities for providing assistance on ratification procedures to States that so request it UN تقرير الأمين العام عن الجهود التي تبذلها الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لإكسابها طابعاً عالمياً، وعن إمكانيات تقديم المساعدة في إجراءات التصديق إلى الدول التي تطلب ذلك
    It is certainly my hope and expectation that many more countries will soon sign the Convention here in New York and that ratification procedures will move quickly. UN ولا ريب أنني آمل وأتوقع أن يوقع الكثير من البلدان اﻷخرى الاتفاقية قريبا هنا في نيويورك وأن تمضي إجراءات التصديق بسرعة.
    At the present moment, close to 100 countries have signed the Convention and a number of ratification procedures are under way. UN ويبلغ عدد الدول الموقعة على الاتفاقية حتى اليوم زهاء ٠٠١ بلد، وهناك عدد من إجراءات التصديق الجارية حاليا.
    His country was actively preparing for the effective implementation of the Chemical Weapons Convention by initiating ratification procedures and amending its relevant national legislation. UN وأضاف أن بلده يستعد بنشاط لتنفيذ اتفاقيات اﻷسلحة الكيميائية بصورة فعالة عن طريق الشروع في إجراءات التصديق وتعديل تشريعاته الوطنية ذات الصلة.
    At least 20 other countries have initiated ratification procedures. UN وباشر 20 بلداً آخر على الأقل إجراءات التصديق(37).
    For example, it was observed that States made use of the option of provisional application when lengthy national ratification procedures stood in the way of the quick entry into force of a treaty, especially in times of urgency. UN فعلى سبيل المثال، لوحظ أن الدول تستخدم خيار التطبيق المؤقت عندما يقف طول إجراءات التصديق الوطنية في طريق بدء نفاذ معاهدة من المعاهدات على نحو سريع، لا سيما في أوقات الضرورة الملحة.
    45. Kyrgyzstan had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2011 and was now completing ratification procedures. UN 45 - وأردف قائلا إن قيرغيزستان وقعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2011 وأنها تستكمل إجراءات التصديق الآن.
    In addition, a number of ratification procedures were currently under way, including with regard to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (CPED), and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة عدد من إجراءات التصديق الجارية، بما فيها الإجراءات للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The ratification procedures necessary for the entry into force for the Russian Federation of the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection are now being carried out. UN تُتخذ حاليا إجراءات التصديق الضرورية لدخول اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها حيز النفاذ بالنسبة للاتحاد الروسي.
    Regarding international conventions that are not ratified, Gabon reaffirmed its determination to honour its commitment, and noted that ratification procedures are entered into as soon as a convention is signed. UN وفيما يتعلق بالاتفاقيات الدولية التي لم يتم التصديق عليها، أعادت غابون تأكيد عزمها على الوفاء بالتزامها، وأشارت إلى أن إجراءات التصديق تُباشَر حالما توقع اتفاقية.
    We have, however, urged the competent authorities in Iraq to proceed with the necessary ratification procedures to ensure that UNAMI's presence in Iraq is put on a firmer legal footing. UN بيد أننا طالبنا بإلحاح السلطات المختصة في العراق بأن تبدأ في اتخاذ إجراءات التصديق الضرورية بغية ضمان وجود البعثة في العراق على أساس قانوني أرسخ.
    The ratification procedures for the following have already been launched: UN وقد بوشر بإجراءات التصديق على الاتفاقيات التالية:
    The latter explained their preference by citing the problems involved in domestic ratification procedures. UN إن هذه البلدان اﻷخيرة تستند لتفسير رأيها إلى المشاكل المرتبطة بالاجراءات الداخلية المتعلقة بعملية التصديق.
    After signature, each State must ratify the treaty in accordance with its own ratification procedures. UN وبعد التوقيع، يتعين على كل دولة أن تصدق على المعاهدة وفقا لإجراءات التصديق الخاصة بها.
    Ireland, together with all other EU Member States, has completed its ratification procedures with respect to an Additional Protocol with the IAEA. UN وقد أكملت أيرلندا والدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إجراءات تصديقها على بروتوكول إضافي مع الوكالة.
    Japan strongly urges all states that have signed but not yet ratified an Additional Protocol to redouble their efforts to complete their national ratification procedures promptly. UN وتحث بشدة اليابان جميع الدول التي وقعت على بروتوكول إضافي ولم تصدق عليه بعد أن تضاعف جهودها من أجل القيام على الفور بإتمام إجراءاتها الوطنية المتعلقة بالتصديق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد