Ukraine strongly urges those States that still remain outside the Treaty to ratify or accede to it at an early date. | UN | وتحث أوكرانيا بشدة الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على التصديق عليها أو الانضمام إليها في وقت قريب. |
We call upon States outside the Convention to ratify or accede to the Convention. | UN | ونناشد الدول التي لا تزال خارج الاتفاقية التصديق عليها أو الانضمام إليها. |
The General Assembly should encourage States to sign and ratify or accede to such treaties. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تشجع الدول على توقيع هذه المعاهدات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها. |
24. Urges all States that have not yet become parties to the Convention to ratify or accede to it as a matter of urgency; | UN | 24 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها على وجه السرعة؛ |
165.4 Urge all States, which have not yet done so, to consider to ratify or accede to the thirteen international and UN conventions and protocols relating to combating terrorism; | UN | 165-4 حث جميع الدول، التي لم تنضم بعد، أن تنظر في المصادقة على أو الانضمام إلى المعاهدات والبروتوكولات الثلاثة عشر الدولية وتلك التي عقدت في نطاق الأمم المتحدة، ذات الصلة بمكافحة الإرهاب؛ |
States are therefore urged to ratify or accede to these Conventions, and to implement their provisions as soon as it is practicable to do so. | UN | وتُحَث الدول لذلك على التصديق أو الانضمام إلى هاتين الاتفاقيتين وبتنفيذ أحكامهما بمجرد أن يكون من العملي القيام بذلك. |
All States parties to the Convention should therefore sign, ratify or accede to the Optional Protocol. | UN | ولهذا فإن على جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية توقيع البروتوكول الاختياري أو التصديق عليه أو الانضمام إليه. |
Member States were also encouraged to sign, ratify or accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families of 1990,1 as well as the Slavery Convention of 1926.2 | UN | كما شُجعت الدول اﻷعضاء على التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، لعام ١٩٩٠)١(، واتفاقية الرق لعام ١٩٢٦)٢(، أو التصديق عليهما أو الانضمام إليهما. |
The international community, however, did not lose hope that dialogue and reason would prevail and that those States that were unable to sign, ratify or accede to the Convention would eventually do so. | UN | ومع هذا لم يفقد المجتمع الدولي اﻷمل في أن يسود الحوار والحكمة وأن تقوم الدول التي لم يكن في استطاعتها التوقيع على الاتفاقية أو التصديق عليها أو الانضمام إليها بذلك في نهاية اﻷمر. |
They pointed out that The Gambia was also considering the list of Human Rights instruments and would endeavour to ratify or accede to them. | UN | وذكر أعضاء الوفد أن غامبيا تعكف أيضاً على دراسة قائمة صكوك حقوق الإنسان وأنها ستسعى إلى التصديق عليها أو الانضمام إليها. |
Strongly urging all remaining States not Party to the Convention to ratify or accede to it as a matter of urgency and without preconditions, in the interests of enhancing their own national security as well as contributing to global peace and security; and | UN | وإذ يحث بقوة جميع الدول التي ليست أطرافا بعد في الاتفاقية على التصديق عليها أو الانضمام إليها على وجه الاستعجال ودون شروط مسبقة في سبيل تعزيز أمنها القومي وأيضا الإسهام في السلام والأمن العالميين، |
Strongly urging all remaining States not Party to the Convention to ratify or accede to it as a matter of urgency and without preconditions, in the interests of enhancing their own national security as well as contributing to global peace and security; and | UN | وإذ يحث بقوة جميع الدول التي ليست أطرافا بعد في الاتفاقية على التصديق عليها أو الانضمام إليها على وجه الاستعجال ودون شروط مسبقة في سبيل تعزيز أمنها القومي وأيضا الإسهام في السلام والأمن العالميين، |
This event provides an opportunity for States to sign, ratify or accede to United Nations treaties and thereby demonstrate their ongoing commitment to international law. | UN | وتتيح هذه التظاهرة للدول فرصة توقيع معاهدات الأمم المتحدة أو التصديق عليها أو الانضمام إليها ومن ثم إثبات التزامها المستمر بالقانون الدولي. |
We call upon those States that have not formally accepted the obligations of the Convention to ratify or accede to it promptly. | UN | ونحن ندعو تلك الدول التي لم تعلن رسمياً قبولها للالتزامات المترتبة على الاتفاقية إلى التصديق عليها أو الانضمام إليها على وجه السرعة. |
Through its Committee to Promote Respect for International Humanitarian Law, IPU urged parliaments of member States that were not party to the Convention either to ratify or accede to it as soon as possible. | UN | وحث الاتحاد البرلماني الدولي من خلال لجنته المعنية بتشجيع احترام القانون الإنساني الدولي برلمانات الدول الأعضاء به التي ليست طرفا في الاتفاقية على التصديق عليها أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن. |
She hoped that delegations would revive the practice of approaching States which were not parties to those conventions to encourage them to ratify or accede to them. | UN | وأعربت عن أملها في أن تحيي الوفود الممارسة التي جرت على الاتصال بالدول التي ليست أطرافا في تلك الاتفاقيات لتشجعيها على التصديق عليها أو الانضمام إليها. |
In section III, States that had not yet become parties to the Convention were urged to ratify or accede to it as soon as possible. | UN | أما في الجزء الثالث، فتُحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن. |
For the Convention to enter into force, 22 States must ratify or accede to it. | UN | وكيما تصبح الاتفاقية نافذة، لا بد من أن تصدق عليها أو تنضم إليها 22 دولة. |
Urge all States, which have not yet done so, to consider to ratify or accede to international and UN conventions and protocols relating to combating terrorism; | UN | 226/4 حث جميع الدول، التي لم تبادر إلى ذلك بعد، أن تنظر في المصادقة على أو الانضمام إلى المعاهدات والبروتوكولات الثلاثة عشر الدولية وتلك التي عقدت في نطاق الأمم المتحدة، ذات الصلة بمكافحة الإرهاب؛ |
:: To ratify or accede to the many other agreements giving substance and details to the basic principles of the Convention; | UN | :: التصديق أو الانضمام إلى الاتفاقات الأخرى الكثيرة التي تقدم مزيدا من الجوهر والتفاصيل المتعلقة بالمبادئ الأساسية للميثاق؛ |
17. Invites parties to the Convention to sign, ratify or accede to the Nagoya Protocol at the earliest opportunity; | UN | 17 - تدعو الأطراف في الاتفاقية إلى توقيع بروتوكول ناغويا أو التصديق عليه أو الانضمام إليه في أقرب فرصة؛ |
CARICOM therefore reiterates its call on those States that have not yet done so to ratify or accede to that important international legal framework. | UN | ولذلك تكرر الجماعة الكاريبية مناشدتها الدول التي لم تصدق أو تنضم بعد إلى ذلك الإطار القانوني الدولي الهام أن تفعل ذلك. |
Peru therefore calls on those States that have not yet done so to ratify or accede to the Statute in order to give it a truly universal scope. | UN | ولذلك تدعو بيرو الدول التي لم تصدق بعد على النظام الأساسي أو تنضم إليه إلى أن تفعل ذلك لكي تضفي عليه نطاقا عالميا بالفعل. |