ويكيبيديا

    "ratifying the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصديق على
        
    • بالتصديق على
        
    • تصدق على
        
    • المصادقة على
        
    • تصديقها على
        
    • تصدق عليه
        
    • التصديق عليها
        
    • تصدّق على
        
    • صدقت على
        
    • والتصديق على
        
    • تم التصديق بموجبه على
        
    • الذي يقر
        
    • تصدّق عليه
        
    • المصدقة على
        
    • يصدق على
        
    It calls upon the State party to consider ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The Committee further recommends that State party consider ratifying the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين.
    The Netherlands is e.g. in the process of ratifying the Council of Europe Treaty against Human Trafficking. UN فقد بدأت هولندا، على سبيل المثال، عملية التصديق على معاهدة مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    At that meeting, the Republic of Korea, Kenya and Japan shared with non-party States their experiences in ratifying the Rome Statute. UN وفي ذلك الاجتماع، تشاطرت جمهورية كوريا وكينيا واليابان مع الدول غير الأطراف خبراتها في التصديق على نظام روما الأساسي.
    France also recommended ratifying the Rome Statue of the International Criminal Court. UN كما أوصت فرنسا أيضاً بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Guyana will continue to actively consider ratifying the Convention. UN وستواصل غيانا نظرها الفعلي في التصديق على الاتفاقية.
    The participants discussed the status of implementation in other countries and the legal implications in ratifying the Convention. UN وناقش المشاركون حالة تنفيذ هذه الاتفاقية في البلدان الأخرى والآثار القانونية المترتبة على التصديق على الاتفاقية.
    The Committee therefore encourages Indonesia to consider ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN لذا، تشجع اللجنة إندونيسيا على أن تنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    This is why the Penal Code needs to be aligned with the Convention before adopting the Act ratifying the Convention. UN وهذا هو السبب في أن قانون العقوبات يحتاج إلى توفيقه مع الاتفاقية قبل اعتماد قانون التصديق على الاتفاقية.
    Mauritania has ratified or is in the process of ratifying the following international conventions in that area: UN وفي هذا الصدد، تمّ التصديق على الاتفاقيات الدولية التالية أو أنه يجري العمل للتصديق عليها:
    The Committee was pleased that Malta was considering ratifying the Optional Protocol, but wondered how it was to be transposed into national law. UN ومما يثلج صدر اللجنة أن مالطة تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري، إلا أنها تتساءل عن كيفية تحويله إلى قانون وطني.
    States might have their reasons for not ratifying the Convention, but the life of United Nations personnel was at stake. UN ويمكن أن يكون لدى الدول أسبابها الخاصة لعدم التصديق على الاتفاقية، ولكن حياة موظفي الأمم المتحدة تتعرض للخطر.
    The Protocol, which is not yet in force, addresses practical problems which have prevented many States from ratifying the 1996 Convention. UN ويعالج البروتوكول الذي لم يبدأ سريانه بعد المشاكل العملية التي منعت العديد من الدول من التصديق على اتفاقية عام 1996.
    After ratifying the Convention on the Rights of the Child, his country had adopted new laws and brought its legislation into line with the provisions of the Convention. UN واعتمد بلده، منذ التصديق على اتفاقية حقوق الطفل قوانين جديدة وجعل تشريعاته تطابق أحكام الاتفاقية.
    His country was a party to nine international instruments against terrorism and was considering ratifying the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وقد أصبح بلده طرفاً في تسعة صكوك دولية في مجال مكافحة الإرهاب وهو ينظر حالياً في التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Ghana was either party or signatory to a number of important international legal instruments adopted under the auspices of UNCITRAL, and was currently holding consultations on the desirability of ratifying the United Nations Sales Convention. UN وأضاف أن غانا إما طرف أو دولة موقعة على عدد من الصكوك القانونية الدولية الهامة التي اعتمدت تحت إشراف الأونسيترال، وتجري حاليا مشاورات بشأن استصواب التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة للمبيعات.
    [T]he Government of Sweden has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador upon ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN نظرت الحكومة السويدية في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور عند التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It asked for an update on the process of ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وطلبت معلومات محدثة بشأن عملية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The minority of the Commission recommended ratifying the Protocol. UN وأوصت الأقلية في اللجنة بالتصديق على البروتوكول.
    We call upon other States that have not yet done so to consider ratifying the Rome Statute. UN وندعو الدول الأخرى التي لم تصدق على نظام روما الأساسي حتى الآن إلى النظر في ذلك.
    Basically, the Committee welcomed the progress made in ratifying the Optional Protocol to the Convention. UN وأعرب عن سرور اللجنة، في هذا الصدد، بالتقدم المحرز في المصادقة على البروتوكول الاختياري المتعلق بالاتفاقية.
    States covered by existing zones should have no political obstacles to ratifying the Treaty. UN وينبغي ألا يكون أمام الدول التي تشملها المناطق القائمة عقبات سياسية تحول دون تصديقها على المعاهدة.
    2. For each State ratifying the present Protocol or acceding to it after its entry into force, the present Protocol shall enter into force three months after the date of the deposit of its own instrument of ratification or accession. UN 2- يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لكل دولة تصدق عليه أو تنضم إليه عقب دخوله حيز النفاذ، بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع صك تصديقها عليه أو انضمامها إليه.
    It was also working towards signing and ratifying the recently adopted International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وهي تعمل أيضا على التوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي تم إقرارها حديثا، وعلى التصديق عليها.
    (ii) Increased number of States parties ratifying the Protocols to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime drawing on the assistance of UNODC UN ' 2` زيادة عدد الدول الأطراف التي تصدّق على بروتوكولات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب
    (iii) Increased number of States parties ratifying the Protocol against the Smuggling of Migrants, drawing on the assistance of UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    The State party should consider commuting all death sentences and ratifying the Second Optional Protocol to the Covenant. UN وينبغي لها أن تنظر في تخفيف جميع أحكام الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    :: The Act of 20 December 1974 ratifying the Nuclear Non-Proliferation Treaty; UN :: القانون المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1974 الذي تم التصديق بموجبه على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    :: The Act of 20 December 1974 ratifying the Nuclear Non-Proliferation Treaty; UN :: القانون المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1974 الذي يقر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    2. For each State ratifying the present protocol or acceding to it after its entry into force, the present protocol shall enter into force one month after the date of the deposit of its own instrument of ratification or accession. UN 2- يبدأ نفاذ هذا البروتوكول، بالنسبة لكل دولة تصدّق عليه أو تنضمّ إليه بعد دخوله حيّز النفاذ، بعد شهر من تاريخ إيداعها وثيقة تصديقها أو انضمامها. الانسحاب
    (i) Increased number of States parties ratifying the Organized Crime Convention and its Protocols with the assistance of UNODC UN `1` زيادة عدد الدول الأطراف المصدقة على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها بمساعدة المكتب
    Law passed by the Legislature ratifying the reformed national security architecture UN أصدرت السلطة التشريعية قانوناً يصدق على إصلاح هيكل الأمن الوطني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد