ويكيبيديا

    "ratko mladic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • راتكو ملاديتش
        
    • راتكو ملاديك
        
    • وراتكو ملاديتش
        
    On the other hand, Ratko Mladic remains at large. UN لكن من ناحية أخرى، لا يزال راتكو ملاديتش طليقاً.
    Regrettably, the authorities of Serbia have failed to make any progress in locating, arresting and surrendering Ratko Mladic to the International Tribunal, despite a number of promises made and the passing of several deadlines. UN وللأسف، لم تحرز سلطات البوسنة والهرسك أي تقدم في تحديد مكان راتكو ملاديتش وإلقاء القبض عليه وتسليمه للمحكمة الدولية، بالرغم من عدد الوعود التي قطعت وانقضاء العديد من المواعيد النهائية.
    I would in particular like to emphasize that the Government of Serbia has done everything in its power to locate Ratko Mladic and transfer him to The Hague. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أؤكد أن حكومة صربيا قد فعلت كل ما بوسعها لتحديد مكان راتكو ملاديتش وترحيله إلى لاهاي.
    GEN RASIM DELIC LT GEN Ratko Mladic GEN MILIVOJ PETKOVIC UN الجنرال راسم ديليتش الليفتنانت الجنرال راتكو ملاديتش الجنرال ميليفوي بيتكوفيتش
    NATO air power could have halted the Serbs, but Annan did not ask for NATO intervention. Ratko Mladic, the Serb commander and war criminal, deported the women and children under the eyes of the UN, while capturing and murdering the men and adolescent boys. News-Commentary لم يطلق الجنود الهولنديون رصاصة واحدة. وكان بوسع القوات الجوية التابعة لحلف شمال الأطلنطي أن توقف الصرب، لكن أنان لم يطلب من حلف شمال الأطلنطي أن يتدخل. وتحت مرأى ومسمع قوات الأمم المتحدة شرع راتكو ملاديك القائد الصربي ومجرم الحرب في نفي النساء والأطفال وأسر وقتل الرجال والمراهقين من الغلمان.
    With his military adviser, and the UNPROFOR military adviser to the Conference, he met for three hours with General Ratko Mladic. UN والتقى، هو ومستشاره العسكري والمستشار العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لدى المؤتمر، بالجنرال راتكو ملاديتش لمدة ثلاث ساعات.
    Reliable information also points out that Ratko Mladic remains in Serbia. UN 27 - وتشير المعلومات الموثوقة أيضا إلى أن راتكو ملاديتش لا يزال في صربيا.
    The Court observed that the Serb authorities did not do what they could and reasonably can do to ascertain exactly the location of Ratko Mladic and arrest him. UN ولاحظت المحكمة أن السلطات الصربية لم تقم بما كان بوسعها وبمقدورها على نحو معقول القيام به للتحقق بدقة من مكان وجود راتكو ملاديتش وإلقاء القبض عليه.
    In one such interview, a Bosnian Muslim man described how he had been transported with a large group of Bosnian Muslim men to a stadium in the village Mrvinjci, where General Ratko Mladic allegedly addressed them. UN في أحد هذه الاستجوابات، وصف رجل مسلم بوسني كيف تم نقله مع مجموعة كبيرة من الرجال البوسنيين المسلمين إلى ملعب في قرية مرفينيتشي حيث ادعي أن اللواء راتكو ملاديتش تحدث إليهم.
    40. The arrest of Ratko Mladic and Goran Hadzic, the two remaining fugitive indictees, remains the Tribunal's priority. UN 40 - ولا يزال اعتقال المتهمَين الفارَّين المتبقيين، راتكو ملاديتش وغوران هاديتش، يمثل الأولوية أمام المحكمة.
    (i) The Office of the Prosecutor will remain actively engaged in seeking the arrest of the two fugitives who remain at large, Ratko Mladic and Goran Hadzic. UN ' 1` سيظل مكتب المدعي العام يعمل بنشاط سعيا إلى القبض على الفارين من العدالة اللذين لم يُلق القبض عليهما بعد وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش.
    Therefore, Serbia and Montenegro is ready to make its full contribution to the work of the ICTY and bring to justice all those responsible for war crimes committed in the territory of the former Yugoslavia, including Ratko Mladic. UN ولذلك فإن صربيا والجبل الأسود على استعداد لأن تقدم إسهامها الكامل في عمل المحكمة الدولية وتقدم للعدالة المسؤولين عن جرائم الحرب المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة، بمن فيهم راتكو ملاديتش.
    In the two months that the plan has been implemented, appropriate institutional mechanisms have been launched for the sole purpose of locating, arresting and transferring the indictee Ratko Mladic and other remaining fugitives. UN وخلال الشهرين اللذين مضيا على تنفيذ هذه الخطة وضعت آليات مؤسسية مناسبة بهدف تحديد مكان المتهم راتكو ملاديتش والمتهمين الفارين الآخرين، واعتقالهم وترحيلهم.
    As far as the case of indictee Ratko Mladic is concerned, the Government of Serbia has stated that the hiding of Ratko Mladic is an act of dishonesty that challenges the administration of justice and directly threatens the national and State interests of Serbia. UN وفيما يخص قضية المتهم راتكو ملاديتش، فقد أعلنت حكومة صربيا أن إخفاء راتكو ملاديتش عمل غير شريف ويمثل تحديا لإقامة العدالة ويهدد بصورة مباشرة المصالح الوطنية ومصالح الدولة في صربيا.
    (Signed) General Rasim DELIC (Signed) Lieutenant-General Ratko Mladic UN )توقيع( الجنرال راسم ديليتش )توقيع( اللفتنانت جنرال راتكو ملاديتش
    SIGNED: GEN Rasim Delic LT GEN Ratko Mladic GEN Milivoj Petkovic UN )توقيع( الجنرال راسم ديليتش )توقيع( اللفتنانت جنرال راتكو ملاديتش
    The arrest of the six outstanding fugitives, including the most notorious, Ratko Mladic and Radovan Karadzic, remains a crucial challenge to the Tribunal and the international community as a whole. UN 3 - ولا يزال إلقاء القبض على الهاربين الستة المتبقين، ومن بينهم الأسوأ سمعة، وهما راتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش، تحديا بالغ الأهمية للمحكمة وللمجتمع الدولي ككل.
    Since July last year, Serbia's Action Plan to locate Ratko Mladic and all other fugitives proved fruitless. UN وثبت أن خطة عمل صربيا بشأن تحديد موقع راتكو ملاديتش وجميع الهاربين الآخرين لم تسفر عن أي نتيجة تذكر منذ تموز/يوليه من العام الماضي.
    Ratko Mladic: g., v., gen., c. UN راتكو ملاديتش: ١، ٢، ٣، ٤
    But the price of the EU’s support cannot be changed: the major war criminals Ratko Mladic and Radovan Karadzic must be delivered to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in The Hague. News-Commentary إلا أن ثمن دعم الاتحاد الأوروبي لا يجوز أن يتغير: والذي يتلخص في ضرورة تسليم راتكو ملاديك و رادوفان كارادزيك إلى المحكمة الجنائية الدولية المختصة بيوغوسلافيا السابقة في لاهاي. واليوم، تماماً كما كانت الحال بالأمس، تتوقف الخطوة الأولى نحو اندماج صربيا في أوروبا على التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية المختصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Although some members of the Council focused on the necessity for international trials of all remaining fugitives, others stressed the importance of such trials only for Félicien Kabuga, Ratko Mladic and Radovan Karadzic. UN ومع أن بعض أعضاء المجلس ركزوا على ضرورة إجراء محاكمات دولية لجميع الفارين المتبقين، فقد شدد آخرون على أهمية إجراء هذه المحاكمات بالنسبة لفيليسيان كابوغا وراتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد