ويكيبيديا

    "rcs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنسقين المقيمين
        
    • المنسقون المقيمون
        
    • للمنسقين المقيمين
        
    • منسقاً مقيماً
        
    • منسقين مقيمين
        
    • بالمنسقين المقيمين
        
    • والمنسقين المقيمين
        
    • منسقون مقيمون
        
    • بين المنسقين
        
    • التبريد
        
    • لوظائف المنسق المقيم
        
    • لذا يشكل
        
    • المنسّقين المقيمين
        
    • الجمعية الوطنية للهلال الأحمر
        
    Routine and institutionalized security training to increase the understanding of the role of RCs as designated officials UN تقديم تدريب أمني، كممارسة روتينية تتسم بالصفة المؤسسية، لزيادة فهم دور المنسقين المقيمين كمسؤولين مكلفين
    Clear demarcation of roles, responsibilities and accountabilities of RCs and country directors (CDs) UN التحديد الواضح لأدوار ومسؤوليات ومساءلة المنسقين المقيمين والمديرين القطريين
    :: System for recruitment, selection and training of RCs enhanced, results of which are monitored/assessed UN :: تعزيز نظام تعيين المنسقين المقيمين واختيارهم وتدريبهم، ورصد وتقييم نتائجه
    RCs also emphasized that such documents should also allow sufficient flexibility to take into consideration the particularities of country and situational contexts. UN وشدد المنسقون المقيمون أيضاً على ضرورة أن تسمح تلك الوثائق بما يكفي من المرونة لمراعاة خصوصيات البلدان وسياق الحالة.
    Common appraisal system of RCs implemented and independent system to monitor the integrity of the common system in place. UN تنفيذ نظام التقييم المشترك للمنسقين المقيمين ووضع نظام مستقل لرصد سلامة النظام المشترك
    One of the main reasons is the fact that RCs are accountable to the UNDP Administrator. UN وأحد أهم هذه الأسباب كون المنسقين المقيمين مسؤولين أمام مدير البرنامج الإنمائي.
    The performance appraisal system of RCs by inter-agency regional directors is quite cumbersome. UN ونظام تقييم أداء المنسقين المقيمين الذي يجريه مديرون إقليميون من عدة وكالات نظام مربك وبطيء إلى حد بعيد.
    One of the main reasons is the fact that RCs are accountable to the UNDP Administrator. UN وأحد أهم هذه الأسباب كون المنسقين المقيمين مسؤولين أمام مدير البرنامج الإنمائي.
    The performance appraisal system of RCs by inter-agency regional directors is quite cumbersome. UN ونظام تقييم أداء المنسقين المقيمين الذي يجريه مديرون إقليميون من عدة وكالات نظام مربك وبطيء إلى حد بعيد.
    New performance review system for RCs to be introduced second quarter 2006. UN وسيبدأ العمل بنظام جديد لاستعراض أداء المنسقين المقيمين في الربع الثاني من عام 2006.
    They said that special representatives of the Secretary-General working alongside RCs should undergo similar assessment. UN وذكرت أنه ينبغي إخضاع ممثلي الأمين العام الذين يعملون جنبا إلى جنب مع المنسقين المقيمين لتقييم مماثل.
    Interviews were also conducted with a number of resource persons, typically highly experienced former RCs, to benefit from their institutional knowledge and understanding of the evolution of the RC system. UN وجرت أيضاً مقابلات مع عدد من الأشخاص المطلعين، وهم في العادة منسقون مقيمون سابقون ذوو خبرة كبيرة، قصد الاستفادة من معرفتهم المؤسسية وفهمهم لتطور نظام المنسقين المقيمين.
    Satisfaction with the performance of RCs is also evident in their performance appraisals, conducted by Regional UNDG Teams. UN ويتضح الرضا عن أداء المنسقين المقيمين أيضاً في تقييم أدائهم، من قبل الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The UNDG Chair was also of the view that the quality of the RCs globally was better today than five years ago. UN ورأت رئاسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضاً أن نوعية المنسقين المقيمين عالمياً أفضل اليوم مما كانت عليه قبل خمس سنوات.
    The latter is an alarmingly low figure given the significant number of RCs in Arab countries. UN ويشكل عدد المتكلمين بالعربية رقماً منخفضاً بشكل مقلق نظراً للعدد الكبير من المنسقين المقيمين في البلدان العربية.
    Finding 12: Significant improvements have been achieved in the identification of the training needs of RCs. UN الاستنتاج 12: تحقق تحسّن كبير في تحديد احتياجات المنسقين المقيمين في مجال التدريب.
    RCs also emphasized that such documents should also allow sufficient flexibility to take into consideration the particularities of country and situational contexts. UN وشدد المنسقون المقيمون أيضاً على ضرورة أن تسمح تلك الوثائق بما يكفي من المرونة لمراعاة خصوصيات البلدان وسياق الحالة.
    Nevertheless, the low number of UNICEF RCs is cause for concern and interviews with those who have served in this function will provide guidance for increasing interest among staff. UN ومع ذلك فإن العدد المنخفض للمنسقين المقيمين التابعين لليونيسيف يبعث على القلق، وستكون استجوابات من تولوا هذه المهمة وسيلة يُهتدى بها لزيادة اهتمام الموظفين بهذه المهمة.
    On adequacy, 58 RCs agreed and 13 RCs disagreed that this training was adequate to perform the DO role at the expected level. UN وفيما يتعلق بكفاية التدريب، اتفق 58 منسقاً مقيماً وخالفهم الرأي 13 منسقاً مقيماً على أن هذاً التدريب كان كافياً للاضطلاع بدور المسؤول المكلف في المستوى المطلوب.
    Senior officials in two of the key agencies putting through RCs were of the view that given that the Regional UNDG Teams had regular contacts with RCs and were ultimately responsible for assessing RC performance, they should have a formal role in the selection process. UN فقد أشار بعض كبار المسؤولين في وكالتين رئيسيتين من الوكالات التي تُرشح منسقين مقيمين إلى أن الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على اتصال مستمر مع المنسقين المقيمين وهي المسؤولة في نهاية المطاف عن تقييم أدائهم، وبالتالي يجب أن تؤدي دوراً رسمياً في إطار عملية الاختيار.
    Mentoring will constitute one of the learning methods envisaged in the development of the lifelong learning proposal for incumbent RCs. UN وسيشكل التوجيه واحداً من مناهج التعلم المتوخاة لصياغة اقتراح خاص بالمنسقين المقيمين يتعلق بالتعلم مدى الحياة.
    During his missions, the Inspector confirmed that the challenge of authority and accountability of SRSGs and RCs was the same, valid and unresolved. UN 155 - وقد تأكد المفتش في أثناء زياراته من أن التحدي الذي يجسده موضوع سلطات ومساءلة الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين هو تحدٍ واحد وحقيقي ولم يتم التوصل إلى حل له.
    Strong support for mentoring also exists among the RCs. UN ويُذكَر أن التوجيه يحظى أيضاً بدعم قوي بين المنسقين المقيمين.
    Ok. RCs valve...open. Open Subtitles صمام نظام التبريد...
    While the Inspectors are aware that this can only be achieved through an ongoing voluntary undertaking by the POs, such increased cost sharing and strengthened ownership - as reflected, inter alia, by a more diversified pool of incumbent RCs - can only go hand in hand, which takes time. UN ومع أن المفتشيْن يدركان أن ذلك لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق التزام طوعي مستمر من جانب المنظمات المشاركة، فإن زيادة تقاسم التكاليف وتعزيز تملك زمام المبادرة - على نحو ما يتجلى في جملة أمور منها زيادة تنوع مجموعة الشاغلين لوظائف المنسق المقيم - لا يمكن أن يتحققا إلا سوية، وهو ما يتطلب وقتاً.
    The Resident Coordinator System (RCs) that followed thus serves as the main mechanism for coordinating United Nations operational activities for development, as well as emergency, recovery and transition in programme countries. UN لذا يشكل نظام المنسقين المقيمين الذي جاء بعد صدور القرار الآلية الرئيسية لتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية، وكذا حالات الطوارئ والإنعاش والانتقال في البلدان المستفيدة من البرنامج.
    . WFP continued to participate in working groups defining the roles of Resident Coordinator (RCs) and Humanitarian Coordinator System (HCs) leaders of UNCTs. UN 45 - واصل برنامج الأغذية العالمي مشاركته في أفرقة عاملة لتحديد أدوار المنسّقين المقيمين ومنسّقي الشؤون الإنسانية كقادة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    52. The National Red Crescent Society (RCs) of Kazakhstan is implementing three projects in the health sector focusing on tuberculosis prevention, safe motherhood and community-based primary care in rural areas and villages. UN 52 - وتقوم الجمعية الوطنية للهلال الأحمر في كازاخستان بتنفيذ ثلاثة مشاريع في قطاع الصحة تركِّز على الوقاية من السل، والأمومة السليمة، والرعاية الصحية على مستوى المجتمع المحلي وذلك في المناطق الريفية والقرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد