In 2003, we were unable to reach agreement in the fields of both nuclear disarmament and conventional weapons. | UN | وفي عام 2003، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق في كلا مجالي نزع السلاح النووي والأسلحة التقليدية. |
It is deeply regrettable that we were unable to reach agreement in the initial phase early in this session. | UN | ومما يبعث على عميق الأسف أننا لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق في المرحلة الأولية في مطلع هذه الدورة. |
His delegation had repeatedly supported the proposal that the lower limit of extraterrestrial space should correspond to the minimum perigees of artificial satellites; however, so far it had not been possible to reach agreement in that regard. | UN | وقد أيد وفد بلده مرارا وتكرارا الاقتراح الداعي إلى ضرورة ان تكون اﻷقطار الدنيا للفضاء الخارجي مطابقة لنقاط حضيض مدار السواتل؛ بيد أنه لم يتسن إلى اﻵن التوصل إلى اتفاق في هذا الصدد. |
Failure to reach agreement in two Working Groups should not defeat our will to persevere in our common endeavours. | UN | وينبغي ألا يكون الانفاق في التوصل الى اتفاق في فريقين عاملين سببا لكسر ارادتنا على المثابرة في مساعينا المشتركة. |
More efforts need to be made to reach agreement in the Doha Round of World Trade Organization trade negotiations, especially on agricultural market access and reduction of agricultural subsidies, which have profound implications for Africa. | UN | وهناك ضرورة لبذل المزيد من الجهود للتوصل إلى اتفاق في جولة الدوحة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية، خاصة بشأن الوصول إلى الأسواق الزراعية وتقليص الإعانات الزراعية، التي لها آثار كبيرة على أفريقيا. |
Broadening the scope ratione materiae of the convention to include serious crimes other than sexual exploitation and abuse might make it difficult to reach agreement in the short term. | UN | وقال إن توسيع نطاق الاختصاص الموضوعي للاتفاقية ليشمل الجرائم الخطيرة الأخرى خلاف الاستغلال والانتهاك الجنسيين قد يجعل من الصعب التوصل إلى اتفاق في الأجل القصير. |
Concern was expressed that a failure to reach agreement in this regard could lead to renewed efforts toward the development of regional and domestic rules regarding the carriage of goods by sea, thus causing further fragmentation of the international scheme. | UN | وأعرب عن قلقه من أن الفشل في التوصل إلى اتفاق في هذا الصدد يمكن أن يؤدي إلى تجدد الجهود الرامية إلى وضع قواعد إقليمية ومحلية بشأن نقل البضائع عن طريق البحر، بحيث ينجم مزيد من التجزئة للنظام الدولي. |
This atmosphere made it possible to reach agreement in time on such issues as the participation of non-governmental organizations and their accreditation. These issues are important from an organizational point of view for the General Assembly and also for the host country. | UN | وأدى هذا الجو إلى تيسير التوصل إلى اتفاق في الوقت المحدد بشأن قضايا مثل مشاركة المنظمات غير الحكومية وقبول وثائق اعتمادها وهذه قضايا هامة من وجهة نظر تنظيمية بالنسبة للجمعية العامة والبلد المضيف. |
If the two arbitrators are unable to reach agreement, in the two months following their appointment, on the choice of the third arbitrator, either Party may invite the President of the International Court of Justice to make the necessary appointment. | UN | وإذا لم يستطع المحكمان التوصل إلى اتفاق في غضون الشهرين التاليين لتعيينهما بشأن اختيار المحكم الثالث، جاز ﻷي من الطرفين دعوة رئيس محكمة العدل الدولية إلى القيام بالتعيين اللازم. |
The entire United Nations membership should make every effort to reach agreement in the near future on concrete measures for the comprehensive reform of the Security Council. | UN | وينبغي لعضوية اﻷمم المتحدة بأسرها أن تبذل كل جهد مستطاع من أجل التوصل إلى اتفاق في المستقبل القريب على تدابير عملية من أجل اﻹصلاح الشامل لمجلس اﻷمن. |
The team of mediators believes that, if the parties continue to act in good faith, it will be possible to reach agreement in the near future. | UN | ويرى فريق الوساطة أنه إذا استمرت الأطراف في التحلي بحسن الإرادة نفسها، فسيكون من الممكن التوصل إلى اتفاق في المستقبل القريب. |
The slow progress in commercial debt reduction is due mainly to the banks' reluctance to reach agreement in cases in which they are highly provisioned, in which discounts are high, and which constitute a small portion of their loan portfolio. | UN | والبطء في إحراز تقدم في تخفيض الديون التجارية إنما يعزى أساسا إلى إحجام المصارف عن التوصل إلى اتفاق في الحالات التي تكون فيها هذه الديون مقرونة بشروط كثيرة، وفي الحالات التي تكون فيها أسعار الخصم عالية، والحالات التي لا تشكل فيها هذه الديون سوى جزء بسيط من قائمة قروضها. |
Its Government was fully aware of the serious consequences of climate change and global warming for the well-being, livelihood and development of peoples around the world, and was hopeful that all countries and all actors would work together to reach agreement in Copenhagen. | UN | وتدرك حكومتها إدراكا تاما الآثار الخطيرة لتغير المناخ والاحترار العالمي على رفاه الشعوب في أنحاء العالم وسُبل معيشتها وتنميتها، وتأمل في أن تعمل جميع البلدان وجميع الجهات الفاعلة معا من أجل التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن. |
38. The failure to reach agreement in January on the terms for the return of refugees and displaced persons to the Gali district and measures for the economic rehabilitation of Abkhazia, Georgia, meant that a valuable opportunity was missed to take a major step forward in the peace process. | UN | ٣٨ - إن عدم التوصل إلى اتفاق في كانون الثاني/يناير بشأن شروط عودة اللاجئين والمشردين إلى منطقة غالي وتدابير اﻹنعاش الاقتصادي في أبخازيا، جورجيا، كان معناه ضياع فرصة قيﱢمة للمضي خطوة كبيرة إلى اﻷمام في عملية السلام. |
4. Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) said that while he supported the draft decision, he regretted that the Committee had failed to reach agreement in the informal meetings. | UN | ٤ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: قال إنه يأسف، رغم تأييده لمشروع المقرر، لفشل اللجنة في التوصل إلى اتفاق في الجلسات غير الرسمية. |
While I appreciate that we all have to prepare for that and work through those two weeks -- which will be busy -- I think the European Union would say that it still makes sense to reach agreement in this session on the substantive items for the current cycle. | UN | وبينما أقدر أنه يتعين علينا جميعا التحضير لذلك العمل وأن نعمل طوال هذين الأسبوعين - اللذين سيكونان مزدحمين بالعمل - أعتقد أن الاتحاد الأوروبي قد يقول إنه من المعقول التوصل إلى اتفاق في هذه الجلسة على البنود الموضوعية للدورة الحالية. |
38. Mr. Yáñez-Barnuevo (Spain) said that the lack of consensus was particularly regrettable because it had been possible to reach agreement in 2005. | UN | 38 - السيد يانيز - بارنيفولا (إسبانيا): قال إن عدم التوصل إلى توافق للآراء أمر مؤسف بصفة خاصة لأنه تم التمكن من التوصل إلى اتفاق في عام 2005. |
The Secretary-General indicates in his report (A/48/527) that it was not possible, at this stage, to reach agreement in this respect. | UN | ويذكر اﻷمين العام في تقريره )A/48/527( أنه لم يكن من الممكن التوصل الى اتفاق في هذا الشأن في هذه المرحلة. |
We in the subregion have realized that faction leaders have not proved to be ready to do what it takes in order to reach agreement in Somalia. We had been earlier working from the premise that an agreement between faction leaders would translate into an accord on national reconciliation. | UN | لقد تبين لنا نحن في هذه المنطقة دون اﻹقليمية أن قادة الفصائل لم يثبتوا بأنهم على استعداد لعمل ما يقتضيه الحال من أجل التوصل الى اتفاق في الصومال، لقد كنا نعمل فيما سبق من منطلق أن الاتفاق بين قادة الفصائل سوف يترجم الى اتفاق بشأن المصالحة الوطنية. |
52. Mr. Atiyanto (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group of 77 and China fully supported the statement by the representative of Australia on procurement reform and outsourcing practices. On IMIS, the issues had become very complex, and the Committee should try to reach agreement in an informal meeting. | UN | ٥٢ - السيد عطيانتو )اندونيسيا(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل استراليا بشأن إصلاح نظام الشراء والممارسات المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية، وفيما يتعلق بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ذكر أن المسائل قد أصبحت معقدة للغاية، وينبغي للجنة أن تحاول التوصل الى اتفاق في اجتماع غير رسمي. |
In conclusion, we associate ourselves with the idea that the celebration of the fiftieth anniversary of our Organization provides an auspicious occasion for us to reach agreement in the field of disarmament, an agreement that should lead to greater international security. | UN | وختاما، نعرب عن تأييدنا الكامل لفكرة أن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا يوفر فرصة سارة لنا للتوصل إلى اتفاق في ميدان نزع السلاح، يفضي إلى تحقيق قدر أكبر من اﻷمن الدولي. |
In our endeavours to reach agreement in Copenhagen, we should take fully into account the need to help the most vulnerable countries combat and adapt to climate change. | UN | وفي مساعينا للتوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن، ينبغي أن نراعي تماما الحاجة إلى مساعدة البلدان الأكثر ضعفا في مواجهة تغير المناخ والتكيف معه. |