Populations are suffering from both the increased instability and violence and the diminished ability of humanitarian workers to reach them. | UN | ويعاني السكان من تزايد عدم الاستقرار ومن العنف فضلا عن تدني قدرة عاملي المساعدة الإنسانية على الوصول إليهم. |
But they themselves can be food for those that can reach them. | Open Subtitles | ولكن هم نفسهم يمكن أن يصبحوا طعامًا لمن يستطيع الوصول إليهم |
And not only will the bulletin not reach them... | Open Subtitles | وليس فقط أن هذه النشره لا تصل إليهم |
The Ministry can also identify households that suddenly fall below the poverty line and reach them more quickly through support programmes. | UN | ويمكن للوزارة أيضا أن تحدد الأسر المعيشية التي تقع فجأة دون خط الفقر وأن تصل إليها بسرعة أكبر من خلال برامج للدعم. |
First, our policy prevents drug users from going underground, where we cannot reach them. | UN | أولا، سياستنا تمنع متعاطي المخدرات من تعاطيها سرا، حيث لا يمكننا الوصول إليهم. |
Young people knew what was important to other youngsters at risk, and how to reach them. | UN | ويعرف الشباب ما يهم أقرانهم المعرضين للخطر وكيفية الوصول إليهم. |
Their bodies remained in the room for more than five days, since they were in the middle of the camp and nobody could reach them. | UN | وقد بقيت جثثهم في الغرفة أكثر من خمسة أيام لأنهم كانوا وسط المخيم ولم يستطع أحد الوصول إليهم. |
The internally displaced persons who fled the camp dispersed owing to the scale and violence of the attack and humanitarian agencies were unable to reach them for several days. | UN | وتفرّق النازحون الذين فروا من المخيم بسبب شدة عنف الاعتداء وعدم تمكن الوكالات الإنسانية من الوصول إليهم لبضعة أيام. |
Look at all the need out there, and we can reach them. | Open Subtitles | أنظر إلى هؤلاء المحتاجين ويمكننا الوصول إليهم |
I'm trying to reach them to corroborate the time lines. | Open Subtitles | أحاول الوصول إليهم من أجل إثبات الجداول الزمنية |
:: Although the local government invites people to meetings, information about the meetings does not reach them on time, and they do not believe that their voices count | UN | :: مع أن الحكومة المحلية تدعو الناس إلى الاجتماعات إن المعلومات التي تقدم في هذه الاجتماعات لا تصل إليهم في الوقت المناسب وهم لا يعتقدون في أنه لأصواتهم أهمية |
Without effective programmes, appropriate solutions that improve the quality of life of individuals with autism spectrum disorders and their families do not reach them. | UN | وبدون برامج فعالة، فإن الحلول المناسبة التي من شأنها تحسين نوعية حياة الأفراد المصابين باضطرابات طيف التوحد وأسرهم لا تصل إليهم. |
For example, some ethnic and linguistic minorities live in remote regions and do not speak the national language, therefore public information campaigns do not reach them or they cannot understand them. | UN | وعلى سبيل المثال حالة بعض الأقليات الإثنية واللغوية التي تعيش في المناطق النائية ولا تتحدث باللغة القومية، وبالتالي لا تصل إليها الحملات الإعلامية العامة أولا يمكنها فهمها. |
Better qualitative and quantitative research will help us all understand the realities of girls and how to reach them. | UN | وإجراء بحوث أفضل كيفا وكما أمر من شأنه أن يساعدنا على فهم واقع الفتيات وكيفية الوصول إليهن. |
In addition, it is usually difficult for them to penetrate the pile sufficiently to reach the mosquitoes, given that they tend to concentrate at the bottom of the pile, where fumigation does not reach them in sufficiently high concentrations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من المتعذر دائماً أن تتغلغل هذه المواد في الأكوام بصورة كافية للوصول إلى البعوض.() ولدى تبخير أكوام الإطارات، يتجه البعوض إلى التجمع في قاع الأكوام حيث لا تصل إليه مواد التبخير في التجميعات الكبيرة بصورة كافية. |
As the departments sometimes operate on a tight schedule, comments may reach them after they were needed. | UN | ولما كانت الإدارات تعمل في بعض الأحيان ضمن جدول زمني ضيق فإن التعليقات على تلك الاتفاقات قد تصلها بعد فوات الحاجة إليها. |
The connection got cut off somehow. We can't reach them. | Open Subtitles | الإتصال إنقطع بطريقة ما نحن لا نستطيع الإتصال بهم |
I can't reach them. | Open Subtitles | لا يُمكنني الوصول إليهما. |
They're waiting for my signal, but I can't reach them because my transmitter's been destroyed. | Open Subtitles | انهم ينتظرون إشارتى لكن لا يمكننى الوصول اليهم لأن جهاز إستقبالى تم تدميره |
Best case scenario, we reach them in eight days. | Open Subtitles | أفضل سيناريو، سوف نصل إليهم خلال 8 أيام. |
You try them on the landlines, and if you can't reach them there, send a car to their house. | Open Subtitles | حاول أن تتصل بهم على الخطوط الارضية, وأن لم تصل اليهم هناك, ارسل سيارة الي منازلهم. |
Customers must allow up to six months or more for orders to reach them. | UN | وعلى العملاء أن ينتظروا لمدة ستة أشهر أو أكثر حتى تصلهم طلباتهم. |
I tried to reach them through comsat. | Open Subtitles | لقد حاولت الاتصال بهم عبر الاتصال الألكتروني |
I can't reach them and besides, I should really stay here. | Open Subtitles | لا أستطيع الوصول لهم كما أني يجب أن أبقى هنا |
But even smaller prey are a problem if you can't reach them. | Open Subtitles | لكن حتى أصغر الطرائد تُشكل عائقاً إن لم تتمكن من بلوغها |