"reached its limit" - قاموس انجليزي عربي
"reached its limit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
However, the degree of politicization that had crept into the work of the Commission on Human Rights and the Third Committee had reached its limit. | UN | بيد أن درجة التسييس التي زحفت إلى أعمال لجنة حقوق الإنسان وأعمال اللجنة الثالثة قد بلغت حدها الأقصى. |
But Nationals' tolerance has reached its limit with the fountain fiasco and that little'roid rage assault on the football field. | Open Subtitles | لكن تَحَمّلَ اللجنة وَصلَ حدّهـ بمهزلةِ النافورةَ وغضب الهجوم على الملعب |
And this is why Simon is almost certain that the human brain has reached its limit. | Open Subtitles | وهذا هو سبب أنّ سيمون بات شبه متأكد من أنّ الدماغ البشري بلغ أقصى حدوده. |
He recalled that both countries reported that their capacity for hosting Syrian refugees had reached its limit, and expressed appreciation for their hospitality as well as frustration that a political solution remained elusive. | UN | وأشار إلى أن كلا البلدين أفاد بأن قدرته على استضافة اللاجئين السوريين قد بلغت مداها، وأعرب عن تقديره لكرم ضيافتهما، فضلاً عن إحباطه لكون الحل السياسي بعيد المنال. |
The report advocated freeing development policy from the constraints of security imperatives and concluded that the development model applied in the Territory in the past had reached its limit. | UN | ودعا التقرير إلى تحرير السياسات الإنمائية من القيود التي تفرضها الضرورات الأمنية، وخلص إلى أن النموذج الإنمائي المطبق في الإقليم في الماضي بلغ حده الأقصى. |
Despite continuous maintenance and repair, the usefulness of these structures, which are now 12 years old, has reached its limit and they need to be gradually replaced. | UN | ورغم مواصلة أعمال الصيانة والإصلاح، فإن قابلية هذه الهياكل للاستعمال قد بلغت حدها الأقصى، حيث تستعمل منذ أكثر من 12 عاما، وثمة حاجة إلى استبدالها تدريجيا. |
Uh... when our passion reached its limit, he called out a name. | Open Subtitles | عندما وصل حماسنا إلى حدّه، دعا اسما. |
This approach has reached its limit. | UN | وقد بلغ هذا النهج مداه. |
Arable land has almost reached its limit, and we must therefore rely on new increases in productivity, on enhancing the value of agricultural labour and on solidarity as part and parcel of those innovative weapons for resolving the new dilemma of the twenty-first century. | UN | فالأراضي الصالحة للزراعة كادت تستنفد إلى أقصى حد لها، ولذا يجب أن نعتمد على زيادات إضافية في الإنتاجية، وعلى رفع قيمة العمل الزراعي والتضامن بوصفه جزءا لا يتجزأ من الأسلحة الجديدة للتغلب على المعضلة الجديدة للقرن الحادي والعشرين. |
Those amounts have a direct impact on conference service requirements; the Geneva conference capacity is underfunded and has already reached its limit, as a result of which a growing number of reports are not made available in all the official languages before being considered. | UN | تلك المبالغ لها تأثير مباشر على متطلبات خدمة المؤتمرات؛ وتعاني مرافق الاجتماعات في جنيف من نقص التمويل، وبلغت بالفعل الحدود القصوى لاستيعابها، ونتيجة لذلك فإن عددا متزايدا من التقارير غير متاح بجميع اللغات الرسمية قبل النظر فيه. |
47. These successes also come with certain challenges, particularly in those countries where the growth model described above seems to have reached its limit after several years of remarkable gains. | UN | 47 - وتأتي هذه النجاحات أيضا مصحوبة ببعض التحديات، ولا سيما في تلك البلدان التي يبدو أن نموذج النمو السالف الذكر قد وصل فيها إلى منتهاه بعد عدة سنوات من المكاسب الملحوظة. |
But the DPRK's patience reached its limit when the U.S. intensified such hostile acts by implementing, before anyone else, the Security Council's " resolution on sanctions " , far from apologizing for its renewed wanton violation of the DPRK's right to launch a satellite. | UN | لكن صبر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بلغ أقصى حد له عندما كثفت الولايات المتحدة هذا العمل العدائي، بتنفيذ، قبل أي دولة أخرى، قرار مجلس الأمن بشأن " الجزاءات " ، بدلاً من الاعتذار عن انتهاكها المتجدد الغاشم لحق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطلاق ساتل. |
Tell her your account has reached its limit. | Open Subtitles | قل لها حسابكم وصل إلى حده. |
Perhaps my capability has reached its limit. | Open Subtitles | ربما قابلية التوصيل محدوده |
49. A first step towards a solution would be to enhance the resource base by seeking additional regular contributions from new donors, bearing in mind that 90 per cent of contributions to the UNRWA General Fund were currently provided by only 15 Member States, each of which had reached its limit. | UN | 49 - وأضاف أن خطوةً أولى باتجاه إيجاد حل سوف تتمثل في توسيع قاعدة الموارد عن طريق التماس مساهمات عادية إضافية من مانحين جدد، مع مراعاة أن 90 في المائة من التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام للأونروا توفرُها حاليا 15 دولةً عضواً فقط كل منها بلغت حدها. |