ويكيبيديا

    "reacting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رد فعل
        
    • وردا
        
    • تتفاعل
        
    • رد الفعل
        
    • ردة فعل
        
    • تستجيب
        
    • يتفاعل
        
    • رَدّ
        
    • يستجيب
        
    • تتضمن الرد
        
    • يتفاعلون
        
    • تفاعل
        
    • وكرد فعل
        
    • التفاعل
        
    • رد فعلها
        
    You know, what do you think she's reacting to? Open Subtitles مالأمر الذي تعتقدان أنها تظهر رد فعل بشأنه؟
    We cannot observe this without reacting to the suffering of human beings. UN لا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي إزاء هذا دون رد فعل لمعاناة البشر.
    Several armed groups, reacting to power vacuums within the region, have begun behaving autonomously. UN وردا على فراغ السلطة في المنطقة، بدأت عدة جماعات مسلحة تتصرف بصورة مستقلة.
    Media advisories and press releases with statements reacting to ongoing debates on related major global challenges UN ➢ تقارير إعلامية ونشرات صحفية ذات بيانات تتفاعل مع النقاش الدائر بشأن التحديات العالمية الرئيسية ذات الصلة
    We must strive to be on the forefront of the global agenda so that we can play a role in shaping it, not just reacting to it. UN وعلينا أن نكافح لكي نكون في صدارة جدول الأعمال العالمي، بحيث يمكننا أن نؤدي دورا في صياغته، وليس مجرد رد الفعل عليه.
    Someone is reacting on seeing me with the Professor. Open Subtitles إنها ردة فعل لأحد ما لرؤيتي مع البرفيسور
    Your Dragon Ball is reacting to these two here. Open Subtitles الدراغون بول خاصتك تستجيب لهاتين الاثنتين اللتان معي
    They also stressed that political considerations often led States to refrain from reacting to such reservations. UN وأكدت أيضا أن أسبابا سياسية كثيرا ما تدفع الدول إلى عدم إبداء رد فعل على تلك التحفظات.
    Estimate 2002-2003: 150 Governments reacting to the Board's findings UN تقديرات الفترة 2002-2003: رد فعل 150 حكومة على نتائج الهيئة
    Target 2004-2005: 170 Governments reacting to the Board's findings UN هدف الفترة 2004-2005: رد فعل 170 حكومة على نتائج الهيئة
    reacting to the dramatic increase in new infections in some countries of Eastern Europe and Central Asia, we decided to significantly expand our bilateral cooperation in line with other international donors in several of those countries. UN وردا على الزيادة الكبيرة في الإصابات الجديدة في بعض بلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا، قررنا توسيع نطاق تعاوننا الثنائي بصورة كبيرة أسوة بالمانحين الدوليين الآخرين في العديد من تلك البلدان.
    reacting to the attack, the Secretary-General stated that he was especially concerned that this further escalation of an already tense and difficult situation has the potential to broaden the scope of current conflicts in the Middle East, further threatening regional peace and security. UN وردا على ذلك الهجوم، أكد الأمين العام أنه قلق بصفة خاصة من أن يؤدي هذا التصعيد الإضافي لحالة متوترة وصعبة في الأساس، إلى توسيع نطاق الصراعات الحالية ف الشرق الأوسط وزيادة تهديد سلام المنطقة وأمنها.
    Chemicals in the scorpion's skin are reacting to the UV rays. Open Subtitles يخبرها أن القمر في الطريق تتفاعل مواد كيميائية في جلد العقرب مع الأشعة فوق البنفسجية
    When they actually encounter wildebeest or other prey, you'll see them reacting to where the other dogs are running as well. Open Subtitles حين تطارد حيوانات النوّ أو غيرها ستراها تتفاعل مع الكلاب الأخرى التي تطاردها أيضًا
    It is vital for us to stop just reacting to the situation and to develop specific long-term plans of action. UN من الحيوي أن نتوقف عن مجرد رد الفعل على الحالة، وأن نضع خطط عمل محددة طويلة الأجل.
    It cannot continue reacting to political and military crises with feeble declarations to the press. UN فلا يمكن أن يستمر في رد الفعل إزاء الأزمات السياسية والعسكرية بإعلانات هزيلة إلى الصحافة.
    You are not dying. It's like chemo, you're reacting to the treatment. Open Subtitles أنك لا تموت أنه مثل العلاج الكميائي أنها ردة فعل للعلاج
    The compass needle that people wondered at for a thousand years was not reacting to some far away magnetic North Pole. Open Subtitles إبرة البوصلة التي تسائل الناس حولها لآلاف السنوات لم تكن تستجيب .لمغناطيس بعيد في القطب الشمالي
    The hydrochloric acid is reacting perfectly with the calcium carbonate in the shell. Open Subtitles حمض الهيدروكلوريك يتفاعل جيدا مع كاربونات الكالسيوم الموجودة بالصَدَفة
    And inside the sphere, there are millions of ions reacting to the electrical charge to create what? Open Subtitles وداخل المجالِ، هناك ملايين رَدّ آيوناتِ إلى التهمةِ الكهربائيةِ للخَلْق ما؟
    Whatever it was, it was reacting to the light on her helmet. Open Subtitles ، مهما كان الأمر كان يستجيب للضوء الصادر من خوذتها
    The members of the Commission unanimously adopted a document reacting to the assertions made by the Federal Republic of Yugoslavia. UN واعتمد أعضاء اللجنة بالاجماع وثيقة تتضمن الرد على المزاعم التي ضمﱠنتها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إعلانها.
    London, moscow, rio-- people everywhere reacting to the fact that when they leave, the visitors will take with them their many gifts to humanity. Open Subtitles لندن , موسكو, ريو دى جانيرو الناس فى كل مكان يتفاعلون مع حقيقة أن انه عندما يرحلوا , الزوار سوف ياخذوا معهم
    (ii) shall not cause a dangerous effect e.g. catalysing a reaction or reacting with the dangerous goods; UN `2` أن لا تسبب أثراً خطراً، مثلاً بأداء دور مساعد في عملية تفاعل أو بالتفاعل مع البضائع الخطرة؛
    And again, reacting to the global land-mine catastrophe, we now try to strengthen the rules on land-mines. UN ومرة أخرى، وكرد فعل للكارثة العالمية المتمثلة في اﻷلغام البرية، نحاول اﻵن تعزيز الضوابط بشأن اﻷلغام البرية.
    However, Governments in many cases do not have the capacity to anticipate shocks, are unprepared to act decisively when the shocks occur or make what later are seen to have been mistakes in reacting to them. UN ومع هذا، فإن الحكومات تعوزها في حالات كثيرة القدرة على التنبؤ بالصدمات، أو تكون غير مستعدة للتصرف على نحو حاسم عند وقوعها، أو ترتكب ما يسمى فيما بعد باﻷخطاء في مجال التفاعل بشأنها.
    Based on how quickly she's reacting, I'd guess an hour, maybe two. We have to act quickly. Open Subtitles بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد