In seeking solutions, let us be careful not to make the mistake of falling back on received wisdom and ready-made answers. | UN | ولدى سعينا إلى إيجاد الحلول ينبغي لنا أن نحذر من مغبة ارتكاب خطأ تكرار الأفكار المسّلم بها والحلول الجاهزة. |
In particular, the minimum wage in ready-made garments (RMG) sector has been increased up to Taka 3,000 per month. | UN | ورُفع، على وجه الخصوص، الحد الأدنى للأجر في قطاع الملابس الجاهزة إلى 000 3 تاكا في الشهر. |
Far be it from us, of course, to try to give advice or provide ready-made solutions. | UN | وبطبيعة الحال، فإننا ننأى بأنفسنا عن محاولة تقديم النصائح أو الحلول الجاهزة. |
All the views expressed in our Assembly show that there is no ready-made recipe to guarantee social development. | UN | ويتبين من جميع الآراء المعرب عنها في الجمعية أنه ليست هناك وصفة جاهزة لضمان تحقيق التنمية الاجتماعية. |
Although there are no ready-made schemes for promoting participation and social integration, the role of information is crucial in fostering policy dialogue and open political discourse. | UN | وبالرغم من أنه لا توجد برامج جاهزة لتشجيع المشاركة والتكامل الاجتماعي، فإن دور المعلومات حاسم لصوغ الحوار المتصل بالسياسات وفتح باب المناقشات السياسية. |
It deprives the international community of the value of a ready-made forum for negotiating on key issues like nuclear disarmament and fissile material. | UN | فهي تحرم المجتمع الدولي من قيمة منتدى جاهز للتفاوض بشأن المسائل الأساسية مثل نزع السلاح النووي والمواد الانشطارية. |
Products of immediate interest for the least developed countries include cotton, cocoa, aluminium ore, cashew nuts and ready-made garments. | UN | وتشمل المنتجات ذات الأهمية المباشرة لهذه البلدان القطن والكاكاو والألمنيوم الخام وأنواع الكاجو والملابس الجاهزة. |
Growth of exports in South Asia has also been strong, particularly in textiles and ready-made garments. | UN | كما كان نمو صادرات جنوب آسيا قوياً، لا سيما في قطاعي المنسوجات والملابس الجاهزة. |
These include preparations undertaken locally, such as packaging, bar-coding and arranging ready-made bouquets. | UN | وهذه تشمل التحضيرات التي يُضطلع بها محلياً، مثل عمليات التعبئة والتغليف والترميز وترتيب الرزم الجاهزة. |
ready-made solutions imposed from outside were not always devoid of ideological colouring. | UN | أما الحلول الجاهزة الصنع التي تــُــفرض من الخارج فإنه ليست دائماً مجردة من النكهة الإيديولوجية. |
We will never allow ready-made solutions to be imposed on small and fragile countries. | UN | ولن نسمح أبدا بفرض الحلول الجاهزة على البلدان الصغيرة والهشة. |
Close to a million women are employed today in the production of ready-made garments alone. | UN | ويعمل اليوم أكثر من مليون امرأة في إنتاج الملابس الجاهزة وحدها. |
Close to a million women are employed today in the production of ready-made garments alone. | UN | ويعمل اليوم أكثر من مليون امرأة في إنتاج الملابس الجاهزة وحدها. |
I can assure you, a department supplying ready-made items for the young would be a godsend for their carers and a goldmine for you. | Open Subtitles | أستطيع أن اؤكد لك قسم السلع الجاهزة للأطفال سيكون هبة من السماء لأولياء أمورهم |
Although there are no ready-made schemes for promoting participation and social integration, the role of information is crucial in fostering policy dialogue and open political discourse. | UN | وبالرغم من أنه لا توجد برامج جاهزة لتشجيع المشاركة والتكامل الاجتماعي، فإن دور المعلومات حاسم لصوغ الحوار المتصل بالسياسات وفتح باب المناقشات السياسية. |
The social issues we face today are too complex to yield to ready-made government solutions. | UN | وإن المواضيع الاجتماعية التي نواجهها اليوم معقدة إلى درجة لا تتأتّى معها حلولٌ جاهزة لها. |
It aims at dialogue and at launching a discussion process, and does not seek to impose ready-made decisions. | UN | وهو يهدف إلى الحوار وإلى إطلاق عملية مناقشة، ولا يسعى إلى فرض قرارات جاهزة. |
Far be it from me, then, as this Conference opens, to offer you general models or ready-made answers. | UN | ولذلك فحاشاي أن أقترح عليكم، في بداية هذا المؤتمر، نماذج عامة أو أجوبة جاهزة. |
We do not intend to impose on anyone ready-made patterns of how to implement the idea. | UN | ونحن لا نعتزم أن نفرض على أي أحد أنماطا جاهزة للكيفية التي ينبغي أن تنفذ بها هذه الفكرة. |
I hope you're not suggesting that I could be seen on the street wearing a ready-made dress? | Open Subtitles | أتمنى بأنكِ لا تقترحي بأنني قد أُرى في الشارع وأنا مرتدية ملابس جاهزة ؟ |
To deal with this constraint, it was seen important to engage appropriate local entities that would not rely on a ready-made solution. | UN | ولمعالجة هذه المعضلة، رئي أن من المهم إشراك الكيانات المحلية المناسبة التي لا تعتمد على حل جاهز. |
They constituted a ready-made procedural framework that could be adopted by parties for the adjudication of rights under existing space-related agreements and to facilitate dispute settlement in general. | UN | وهي تُشكِّل إطاراً إجرائياً جاهزاً يمكن أن تعتمده الأطراف للفصل في الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقات القائمة حالياً ذات الصلة بالفضاء وكذلك لتيسير تسوية المنازعات بشكل عام. |
Lying there in those pods, people are a ready-made food source. | Open Subtitles | , رقودهم هناك فى تلك الحضانات . يكونون مصدراً للغذاء الجاهز |