ويكيبيديا

    "reaffirm our commitment to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نؤكد من جديد التزامنا
        
    • تأكيد التزامنا بإطار
        
    • نؤكد مجددا التزامنا
        
    • أؤكد من جديد التزامنا
        
    • نعيد التأكيد على التزامنا
        
    • نعيد تأكيد التزامنا
        
    • وأؤكد من جديد التزامنا
        
    • يؤكد مجددا التزامنا
        
    To sum up, we wish to reaffirm our commitment to the concept of the responsibility to protect as defined in the 2005 World Summit Outcome Document. UN في الختام نؤكد من جديد التزامنا بمفهوم المسؤولية عن الحماية كما تم تعريفه في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005.
    We reaffirm our commitment to the full implementation of the declaration. UN كما نؤكد من جديد التزامنا بالتنفيذ التام للإعلان.
    Today, we reaffirm our commitment to the completion of the historic project of a Europe whole and free. UN واليوم، نؤكد من جديد التزامنا بإنجاز المشروع التاريخي لقيام أوروبا كاملة وحرة.
    186. We reaffirm our commitment to the Hyogo Framework for Action 2005 - 2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, and call for States, the United Nations system, the international financial institutions, subregional, regional and international organizations and civil society to accelerate implementation of the Hyogo Framework for Action and the achievement of its goals. UN 186 - نعيد تأكيد التزامنا بإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث()، وندعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية والمجتمع المدني إلى التعجيل بتنفيذ إطار عمل هيوغو وتحقيق أهدافه.
    We reaffirm our commitment to the Treaty of Tlatelolco, which promotes the prohibition of nuclear weapons in Latin America and the Caribbean. UN ونحن نؤكد مجددا التزامنا بمعاهدة تلاتيلولكو التي تعزز حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    As Guatemala is a party to the main global environmental treaties, we reaffirm our commitment to the maintenance of ecological balance. UN وحيث أن غواتيمالا طرف في المعاهدات البيئية العالمية الأساسية، نؤكد من جديد التزامنا بالحفاظ على التوازن البيئي.
    We must reaffirm our commitment to the human development paradigm. UN ويتعين أن نؤكد من جديد التزامنا بنموذج التنمية.
    We reaffirm our commitment to the values and principles upon which the United Nations was founded. UN إننا نؤكد من جديد التزامنا بالقيم والمبادئ التي تأسست عليها الأمم المتحدة.
    In order to ensure the realization of a world fit for children, we must reaffirm our commitment to the implementation of the outcome of the special session. UN ومن أجل ضمان تحقيق عالم صالح للأطفال، يجب علينا أن نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية.
    We are ready to reaffirm our commitment to the socio-political and economic rebuilding of the country. UN ونحن على استعداد لأن نؤكد من جديد التزامنا بإعادة بناء البلد اجتماعيا وسياسيا واقتصاديا.
    We reaffirm our commitment to the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ونحن نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In this context, we reaffirm our commitment to the strengthening of the machinery of the United Nations in the field of human rights and in particular to the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وفي هذا السياق، نؤكد من جديد التزامنا بتعزيز آلية اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، وبخاصة مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    13. We, CSOs, reaffirm our commitment to the success of this Convention for the benefits of communities, particularly those affected by desertification, land degradation and drought. UN 13- وإننا نؤكد من جديد التزامنا بنجاح الاتفاقية لمصلحة المجتمعات، وخاصة تلك المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    We continue to reaffirm our commitment to the principles of multilateralism, but will not allow ourselves to fall victim to an issue that has an adverse impact on our socio-economic development and the lives of our citizens. UN وسنظل نؤكد من جديد التزامنا بمبادئ تعددية الأطراف، ولكن لن نسمح لأنفسنا بأن نقع ضحية لمسألة لها تأثير ضار على تنميتنا الاجتماعية والاقتصادية وعلى حياة مواطنينا.
    We reaffirm our commitment to the multilateral treaty system which provides the normative basis for all non-proliferation efforts. UN 4- إننا نؤكد من جديد التزامنا بنظام المعاهدات المتعددة الأطراف الذي يوفِّر الأساس المعياري لكافة جهود عدم الانتشار.
    186. We reaffirm our commitment to the Hyogo Framework for Action 2005 - 2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, and call for States, the United Nations system, the international financial institutions, subregional, regional and international organizations and civil society to accelerate implementation of the Hyogo Framework for Action and the achievement of its goals. UN 186 - نعيد تأكيد التزامنا بإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث()، وندعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية والمجتمع المدني إلى التعجيل بتنفيذ إطار عمل هيوغو وتحقيق أهدافه.
    186. We reaffirm our commitment to the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, and call for States, the United Nations system, the international financial institutions, subregional, regional and international organizations and civil society to accelerate implementation of the Hyogo Framework for Action and the achievement of its goals. UN 186 - نعيد تأكيد التزامنا بإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث()، وندعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية والمجتمع المدني إلى التعجيل بتنفيذ إطار عمل هيوغو وتحقيق أهدافه.
    We reaffirm our commitment to the resolution on the Middle East adopted in 1995. UN كما أننا نؤكد مجددا التزامنا بالقرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    We reaffirm our commitment to the further implementation of the Programme of Action in the years to come. UN ونحن نؤكد مجددا التزامنا بمواصلة تنفيذ برنامج العمل في السنوات القادمة.
    I am pleased to address the General Assembly on behalf of the European Community to reaffirm our commitment to the implementation of the Brussels Programme of Action. UN يسرني أن أخاطب الجمعية العامة باسم الجماعة الأوروبية، لكي أؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    We reaffirm our commitment to the protection of the environment and natural resources. UN ونحن نعيد التأكيد على التزامنا بحماية البيئة والموارد الطبيعية.
    On the occasion of the fiftieth anniversary of the Geneva Conventions, we reaffirm our commitment to the cause of human rights and the promotion of humanitarian law. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيتي جنيف نعيد تأكيد التزامنا بقضية حقوق اﻹنسان والنهوض بالقانون اﻹنساني.
    I reaffirm our commitment to the Universal Declaration of Human Rights, and in particular to the principle that we are all free and equal in dignity and rights. UN وأؤكد من جديد التزامنا بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبشكل خاص بالمبدأ القائل بأننا جميعاً أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق.
    We regard this as another confidence-building measure to reaffirm our commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ونحن نعتبر أن هذا يمثل تدبيرا آخر من تدابير بناء الثقة يؤكد مجددا التزامنا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد