ويكيبيديا

    "reaffirmed their support for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جديد دعمهم
        
    • من جديد تأييدهم
        
    • مجددا دعمهم
        
    • تأكيد دعمهم
        
    • تأكيد تأييدهم
        
    • تأكيد دعمها
        
    • مجدداً دعمهم
        
    • من جديد دعمها
        
    • مجددا تأييدهم
        
    • مجددا دعمها لتحقيق
        
    • مجدداً على دعمهم
        
    • وأعادت تأكيد تأييدها
        
    • جديد تأييدها
        
    • مجددا عن تأييدهم
        
    • مجددا تأييدها
        
    Donors reaffirmed their support for the efforts of the Government to obtain greater ownership of security, reconstruction and development activities. UN وأكد المانحون من جديد دعمهم لجهود الحكومة الرامية إلى القيام بنفسها بقدر أكبر من أنشطة الأمن والتعمير والتنمية.
    Council members reaffirmed their support for the African Mission in Burundi. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد تأييدهم للبعثة الأفريقية في بوروندي.
    Security Council members welcomed Aung San Suu Kyi's release and reaffirmed their support for the good offices role of the Secretary-General. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بإطلاق سراح أونغ سان سو كي، وأكدوا مجددا دعمهم لدور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام.
    All interlocutors reaffirmed their support for the peace process and their commitment to assisting the parties in their efforts. UN وجدد جميع المحاوَرين تأكيد دعمهم لعملية السلام والتزامهم بمساعدة الطرفين في جهودهما.
    Members of the Council took note of the progress achieved in the implementation of the settlement plan for Western Sahara, and reaffirmed their support for the process. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربيةـ، وأعادوا تأكيد تأييدهم للعملية.
    Over two days, Member States and regional groups have reaffirmed their support for Africa's development objectives and, particularly, for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the continent's blueprint to achieve those objectives. UN وعلى مدار يومين، كررت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية تأكيد دعمها لأهداف أفريقيا الإنمائية، ولا سيما الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي خطة القارة الأساسية لتحقيق تلك الأهداف.
    Expressing their concern over the secessionist rhetoric by the Republika Srpska, several Council members reaffirmed their support for the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN وأكد العديد من أعضاء المجلس مجدداً دعمهم لسيادة البوسنة والهرسك وسلامتها الإقليمية، معربين عن قلقهم إزاء الخطاب الانفصالي الصادر عن جمهورية صربسكا.
    The Council members reaffirmed their support for the Government of Iraq and their determination to combat all forms of terrorism. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لحكومة العراق وتصميمهم على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    The Leaders reiterated their collective condemnation of international terrorism and reaffirmed their support for international cooperation aimed at its eradication. UN وكرر القادة إدانتهم الجماعية لﻹرهاب الدولي، وأكدوا من جديد دعمهم للتعاون الدولي الرامي إلى القضاء عليه.
    Expressing their concern over the secessionist rhetoric by the Republika Srpska, several members reaffirmed their support for the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN وفي معرض الإعراب عن القلق إزاء خطاب جمهورية صربسكا الانفصالي، أكد العديد من الأعضاء من جديد دعمهم لسيادة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها.
    Many members reaffirmed their support for the role played by UNMIK in this regard. UN وأكد العديد من الأعضاء من جديد تأييدهم للدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في هذا الصدد.
    Members of the Council also reaffirmed their support for the peace process. UN كما أكد أعضاء المجلس من جديد تأييدهم لعملية السلام.
    They expressed concern at the humanitarian situation, and reaffirmed their support for United Nations organizations that were working urgently in preparation for the upcoming winter. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية، وأكدوا مجددا دعمهم للمنظمات التابعة للأمم المتحدة التي تعمل على عجل استعدادا لفصل الشتاء القادم.
    They reaffirmed their support for President Karzai's objective for the Afghan National Security Forces to lead and conduct security operations in all provinces by the end of 2014. UN وأكدوا مجددا دعمهم لهدف الرئيس كرزاي المتمثل في أن تقوم قوات الأمن الوطني الأفغانية بقيادة وتنفيذ العمليات الأمنية في جميع المقاطعات بنهاية عام 2014.
    Members of the Council reaffirmed their support for the activities of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, in accordance with its mandate. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للأنشطة التي تضطلع بها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وفقا لولايتها.
    Members of the Council reaffirmed their support for General Lamine Cissé and the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم للجنرال لامين سيسي ولمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Every year, Member States have reaffirmed their support for the humanitarian work of the United Nations by adopting by consensus draft resolutions such as the ones before us today. UN وكل عام، تعيد الدول الأعضاء تأكيد دعمها للأعمال الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، فتتخذ قرارات في هذا الشأن بتوافق الآراء.
    We must continue to encourage further progress on the Convention's universality, and I would like to express my particular appreciation to the many speakers in the general debate who reaffirmed their support for the Chemical Weapons Convention, including the promotion of its universality. UN ويجب أن نواصل تشجيع العمل على تحقيق مزيد من التقدم في عالمية الاتفاقية، وأود أن أعرب عن تقديري الخاص للعديد من المتكلمين في المناقشة العامة الذين أكدوا مجدداً دعمهم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك الترويج لعالميتها.
    Several States also reaffirmed their support for the implementation of the Declaration on the Right to Development. UN كما أكدت عدة دول من جديد دعمها لتنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    They reaffirmed their support for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its supplementary Protocols. UN وأكدوا مجددا تأييدهم لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Several delegations reaffirmed their support for United Nations system-wide coherence. UN وأكدت عدة وفود مجددا دعمها لتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    281. The Ministers reaffirmed their support for the Palestine Liberation Organization, the sole and legitimate representative of the Palestinian people, under the leadership of President Mahmoud Abbas and emphasized the importance of protecting and strengthening national, democratic Palestinian institutions, including the Palestinian Legislative Council. UN 281- أكد الوزراء مجدداً على دعمهم لمنظمة التحرير الفلسطينية، الممثل الشرعي والوحيد للشعب الفلسطيني، ودعمهم للسلطة الفلسطينية تحت قيادة الرئيس محمود عباس، وشددوا على أهمية حماية ودعم المؤسسات الوطنية والديمقراطية للسلطة الفلسطينية، ومن ضمنها المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Some of them strongly supported the right of the Saharawi people to self-determination, reaffirmed their support for the relevant Assembly and Security Council resolutions, and the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy for Western Sahara, and stressed the importance of expanding the mandate of MINURSO to include a human rights component. UN فأعرب بعضها عن تأييدها القوي لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير، وأعادت تأكيد تأييدها لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، وللجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي وأكدت أهمية توسيع ولاية البعثة لتشمل عنصراً لحقوق الإنسان.
    I am pleased to say that all the Governments represented reaffirmed their support for the recommendations in the report, and, in particular, for the five priority areas I indicated. UN ويسرني أن أقول إن جميع الحكومات الممثلة هنا، أكدت من جديد تأييدها للتوصيات الواردة في التقرير، وتأييدها بصفة خاصة للمجالات الخمسة ذات اﻷولوية التي أشرت إليها.
    44. During the ensuing discussion, members of the Council acknowledged the success of UNIFIL in fulfilling its mandate of verifying the withdrawal of Israel and reaffirmed their support for the continuing role that UNIFIL could play in the maintenance of international peace and security and the recommendation of the Secretary-General that its mandate be extended by a further period of six months, until 31 July 2001. UN 44 - وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أقر أعضاء المجلس بنجاح القوة في الاضطلاع بولايتها المتمثلة في التحقق من انسحاب إسرائيل وأعربوا مجددا عن تأييدهم للدور المستمر الذي يمكن لها أن تقوم به في صون السلم والأمن الدوليين ولتوصية الأمين العام بتمديد ولايتها لفترة ستة أشهر أخرى حتى 31 تموز/يوليه 2001.
    Several delegations reaffirmed their support for United Nations system-wide coherence. UN وأكدت عدة وفود مجددا تأييدها لتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد