ويكيبيديا

    "real action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل الحقيقي
        
    • عمل حقيقي
        
    • إجراءات حقيقية
        
    • إجراء حقيقي
        
    • بعمل حقيقي
        
    • إجراءات فعلية
        
    • عمل حقيقية
        
    • إثارة حقيقية
        
    • الأحداث الحقيقية
        
    • الحدث الحقيقي
        
    • اكشن حقيقي
        
    • رد فعل حقيقي
        
    • حركة حقيقية
        
    • إلى أعمال حقيقية
        
    • والعمل الجاد
        
    I realized that the real action is in kindergarten. Open Subtitles أدركت العمل الحقيقي يبدأ في تعليم روضة الأطفال
    real action is what the world, not just Asia, needs urgently. UN إن العمل الحقيقي هو ما يحتاجه العالم، وليس آسيا فقط، وبسرعة.
    The key challenge was to translate those resolutions into real action on the ground in order to protect civilians. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في ترجمة تلك القرارات إلى عمل حقيقي على أرض الواقع من أجل حماية المدنيين.
    We therefore hope that the efforts that have been deployed for its full implementation will be translated into real action by all annex 2 States. UN ولذلك نأمل أن تترجم الجهود التي بذلت من أجل تنفيذ المعاهدة الكامل إلى عمل حقيقي من جانب جميع دول المرفق 2.
    It is time that the lofty talk about climate sustainability was matched with real action that effectively mitigates climate change. UN لقد آن الأوان لأن تترجم العبارات البراقة عن استدامة المناخ إلى إجراءات حقيقية تخفف من تغير المناخ بصورة فعالة.
    In the meantime, the Security Council has been rendered silent and void of any real action to address the Palestinian issue. UN وفي الوقت نفسه، التزم مجلس الأمن الصمت ولم يتخذ أي إجراء حقيقي لتسوية المسألة الفلسطينية.
    Let us put an end to the war of words, and begin to take real action. UN لنضع نهاية لحرب اﻷقوال ولنبدأ في القيام بعمل حقيقي.
    The area of conflict prevention also falls into the category of topics where we have seen many words, but are still awaiting real action. UN ويندرج مجال منع نشوب الصراع أيضا تحت فئة المواضيع التي نشهد فيها كثيرا من الكلمات، ولا نزال ننتظر إجراءات فعلية.
    Reports such as the present one record the violations of human rights and humanitarian law, but real action on the part of the Organization is essential at this troubled time. UN وإن ما تفعله التقارير، مثل تقريري هذا، هو أنها تسجِّل انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ولكن العمل الحقيقي من قِبَل المنظمة أساسي في هذه الأوقات العصيبة.
    Reports such as the present one record the violations of human rights and humanitarian law, but real action on the part of the Organization is essential at this troubled time. UN وإن ما تفعله التقارير، مثل تقريري هذا، هو أنها تسجِّل انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ولكن العمل الحقيقي من قِبَل المنظمة أساسي في هذه الأوقات العصيبة.
    You said I'd get to see some real action. Open Subtitles قلت أود أن تحصل على رؤية بعض العمل الحقيقي.
    The Charter constitutes a genuine code of conduct for relations among the States in the region, as well as a real action programme aimed at enhancing their cooperation in all areas of mutual interest. UN إذ يشكل الميثاق مدونة سلوك حقيقية للعلاقات بين الدول الواقعة في المنطقة فضلا عن أنه يمثل برنامج عمل حقيقي يرمي إلى النهوض بالتعاون فيما بينها في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    They will look for concrete signs that Beijing, in 1995, was followed by real action. UN وستتطلع هذه اﻷجيال إلى دلائل ملموسة على أن مؤتمر بيجينغ، المعقود عام ٥٩٩١، سيعقبه عمل حقيقي.
    Department couldn't take any real action against you, but you were told vice was never gonna happen. Open Subtitles قسم لا يمكن أن أي عمل حقيقي ضدك، لكن قيل لك كان نائب أبدا ستعمل يحدث.
    There was much goodwill for adequate financing, but that needed to be turned into real action. UN وقالت إن قدراً كبيراً من النوايا الحسنة قد ظهر للتمويل الكافي التي يجب ترجمتها إلى إجراءات حقيقية.
    On too many cases, the impression was that the States concerned did not take any real action. UN وكان الانطباع بشأن الأغلبية الساحقة من الحالات أن الدول المعنية لم تتخذ إجراءات حقيقية.
    Referring to Israel's refusal to allow him entry into occupied Palestine, she expressed disappointment that no real action had been taken by the United Nations to bring Israel into compliance, and stressed that that refusal must not be allowed to stand as a precedent. UN ومشيرة إلى رفض إسرائيل السماح له بدخول فلسطين المحتلة، أعربت عن خيبة أملها إزاء عدم اتخاذ الأمم المتحدة أي إجراءات حقيقية لحمل إسرائيل على الامتثال، وشددت على عدم قبول هذا الرفض كي لا يشكل سابقة.
    Once again we appeal to this body for help and for real action. UN ومرة أخرى نناشد هذه الهيئة المساعدة واتخاذ إجراء حقيقي.
    In closing, I would stress that this is the time for real action. UN وختاما، أود التشديد على أن هذه اللحظة هي اللحظة المناسبة للقيام بعمل حقيقي.
    These basic institutional structures are contributing to the development of the Community of Democracies into a dynamic coalition able to take real action to strengthen democracy and civil society worldwide; UN وتساهم هذه الهياكل المؤسسية الأساسية في تطوير مجتمع الديمقراطيات ليصبح ائتلافا ديناميا قادرا على اتخاذ إجراءات فعلية لتعزيز الديمقراطية والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم؛
    Employment 49. Despite the establishment of specific measures, there is no real action plan or policy for the employment of women. UN 49- بالرغم من تنفيذ تدابير محددة، نعاين غياب خطة عمل حقيقية أو سياسة لتوظيف النساء.
    If I actually got to see some real action, yeah, I think it'd be pretty fun. Open Subtitles لو تمكنت من رؤية إثارة حقيقية أجل أنا أظن أنه سيكون أمرًا ممتعًا
    But the real action was happening beneath the waves. Open Subtitles لكن الأحداث الحقيقية كانت تدور تحت الأمواج
    Like pro athletes, spies know that no amount of practice or planning simulates the adrenaline rush of real action. Open Subtitles كالرياضين المحترفين , الجواسيس يعلمون أن أي قدر من الممارسة والتخطيط لا يعادل أندفاع الأدرنالين في الحدث الحقيقي
    real action. Open Subtitles اكشن حقيقي
    She's failing out of school, Weston, and if you don't start taking some real action... Open Subtitles " إنها تفشل في الدراسة يا " ويستون وإذا لم تبدأ في إتخاذ رد فعل حقيقي
    what we need is real action. Open Subtitles الذي نحتاجه حركة حقيقية
    Regrettably, international commitments made to the Durban Declaration and Programme of Action had not been translated into real action. UN ومن المؤسف، أن الالتزامات الدولية المقطوعة في إعلان وبرنامج عمل ديربان لم تترجم إلى أعمال حقيقية.
    This Meeting is a time for honesty, real action and meaningful change to end poverty and discrimination, to educate our children and to fight disease. UN وتمثل هذه الجلسة فرصة للمصارحة والعمل الجاد والتغيير الحقيقي للقضاء على الفقر والتمييز ولتعليم أطفالنا ومكافحة الأمراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد