ويكيبيديا

    "real capacity to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة الحقيقية على
        
    • القدرة الفعلية على
        
    • قدرة حقيقية على
        
    • قدرتها الحقيقية على
        
    • قدرته الحقيقية على
        
    The scale methodology must be refined, however, to better reflect real capacity to pay. UN وذكر أن منهجية تحديد الجدول ينبغي إعادة النظر فيها لتعكس على وجه أفضل القدرة الحقيقية على الدفع.
    We have supported, as an initial step, a study in greater depth of the idea of measuring the real capacity to pay, with a view to setting fair parameters consonant with the real situation of every State. UN إننا نؤيد، كخطوة أولى، إجراء دراسة أكثر تعمقا لفكرة قياس القدرة الحقيقية على الدفع، بغية تحديد معايير منصفة تتواكب مع الوضع الحقيقي لكل دولة.
    Our top priorities are to strengthen the United Nations through effective and sustainable funding, in line with the real capacity to pay, and to increase its efficiency where there is scope to do more. UN وتنصب أولوياتنا العليا في هذا المضمار على تعزيز الأمم المتحدة عن طريق التمويل الفعال المستدام، تمشيا مع القدرة الحقيقية على الدفع وتوخيا لزيادة الكفاءة، حيثما يوجد مجال لذلك.
    Further, the question of the exchange rates used in the calculation of assessments should be carefully considered in order to ensure that an accurate picture was given of economic realities, thus reflecting real capacity to pay. UN ومن جهة أخرى، يجب إمعان النظر في مسألة أسعار الصرف المعتمدة لحساب اﻷنصبة المقررة ﻷن اﻷمر يتعلق بإعطاء صورة حقيقية عن الحالة الاقتصادية تناسب القدرة الفعلية على الدفع.
    The second category would be two new permanent members without the veto power; it would include nations that today have a real capacity to make a substantial contribution to the Council's work, given their economic and political potential: I refer to Japan and Germany. UN والفئة الثانية من شأنها أن تتكون من عضوين دائمين جديدين دون أن يكون لهما حق النقض وأن تضم أمتين لديهما اليوم قدرة حقيقية على أن تسهما اسهاما كبيرا في أعمال المجلس، بالنظر إلى اﻹمكانية الاقتصادية والسياسية التي تتمتع بها: وأشير إلى اليابان وألمانيا.
    In the forthcoming new global trade round, every effort must be made to ensure better market access for developing countries and to enhance their real capacity to take part in international trade. UN ولا بد من بذل كل جهد ممكن في جولة التجارة العالمية الجديدة المقبلة لكفالة فرص أفضل لوصول البلدان النامية إلى اﻷسواق ولتحسين قدرتها الحقيقية على المشاركة في التجارة الدولية.
    In his delegation's view, the shorter the statistical base period, the more closely the resulting assessment rates would approximate real capacity to pay. UN ويرى وفده أنه كلما كانت فترة الأساس الإحصائية قصيرة كلما كان معدل الاشتراكات الناتج عنها أقرب إلى تقييم القدرة الحقيقية على الدفع.
    Excessive consideration of the debt-burden adjustment distorted the principle of real capacity to pay because both external debt and debt service were already included in GNP. UN وقال إن الافراط في مراعاة تسوية عبء الديون يشوه مبدأ القدرة الحقيقية على الدفع لأن الناتج القومي الإجمالي يتضمن بالفعل الديون الخارجية وخدمة الدين.
    Reform of the scale of assessments should be based on the principle of real capacity to pay; that principle was inseparable from member States' responsibility to fulfil their financial obligations without any conditions or demands. UN وأشار إلى أن إصلاح جدول الأنصبة ينبغي أن يقوم على مبدأ القدرة الحقيقية على السداد، وأن هذا المبدأ يشكل جزءا لا يتجزأ من مسؤولية الدول الأعضاء عن الوفاء بالتزاماتها المالية دون شروط أو مطالب.
    Japan supported the proposals made by the United States to revise the scale of peacekeeping assessments so as to base it on real capacity to pay. UN وتؤيد اليابان المقترحات التي أدلت بها الولايات المتحدة بإعادة النظر في جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام انطلاقا من مبدأ القدرة الحقيقية على السداد.
    As to the base statistical period, the shorter it was, the closer the resulting assessment rates were to real capacity to pay. UN أما بالنسبة لفترة الأساس الإحصائية، فكلما كانت أقصر، كانت معدلات الأنصبة المقررة الناجمة عنها أكثر تعبيرا عن القدرة الحقيقية على الدفع.
    Accordingly, his delegation supported the basic principles of reform of the scale methodology, namely, real capacity to pay, based as closely as possible on the current economic situation of States, and simple and transparent methods for defining the scale without excessive distortions. UN وأردف قائلا إنه تبعا لذلك يؤيد وفده المبدأين الأساسيين لتعديل منهجية الجدول، ألا وهما، تحديد القدرة الحقيقية على الدفع، استنادا قدر الإمكان إلى الحالة الاقتصادية السائدة في الدول.
    Since exchange rates affected the comparable income data, the selection of exchange rates was important; because of the market exchange rate, the scale sometimes did not reflect the real capacity to pay of some Member States. UN ونظرا ﻷن أسعار الصرف تؤثر في بيانات الدخل القابلة للمقارنة، فإن اختيار أسعار الصرف له أهميته؛ فبسبب أسعار صرف السوق، لا يعكس الجدول في بعض اﻷحيان القدرة الحقيقية على الدفع لدى بعض الدول اﻷعضاء.
    In addition, in view of the structural adjustments under way in many countries, it also favoured a shorter base period, preferably three years, since the use of more recent data would more accurately reflect real capacity to pay. UN وعلاوة على ذلك ونظرا للتكيف الهيكلي الجاري في بلدان كثيرة، فإن الوفد يُفضل أيضا تقصير فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات إن أمكن، ﻷن استخدام البيانات اﻷحدث عهدا سيعبر بدقة أكبر عن القدرة الحقيقية على الدفع.
    He supported the proposal by some members of the Working Group to reduce the base period to three years; that would reflect current data, and therefore real capacity to pay, more accurately. UN وأيد مقترح بعض أعضاء الفريق العامل بخفض فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات؛ وقال إن ذلك سوف يسمح بالاستناد إلى بيانات حالية ومن ثم بإظهار القدرة الحقيقية على الدفع بقدر أكبر من الصحة.
    53. Bearing in mind the need to establish a transparent scale based on clear economic criteria, Kazakstan was in favour of shortening the statistical base period to three years, which would better reflect real capacity to pay. UN ٥٣ - وتحدثت عن ضرورة وضع جدول شفاف قائم على معايير اقتصادية دقيقة، وأعربت عن رغبة كازاخستان في أن تحدد فترة اﻷساس اﻹحصائية بثلاث سنوات، لتعكس على وجه أفضل القدرة الحقيقية على الدفع.
    17. The Committee should establish a scale based on real capacity to pay. UN ١٧ - ودعا اللجنة إلى إنشاء جدول قائم على القدرة الحقيقية على الدفع.
    8. real capacity to pay must remain the primary consideration in preparing the next scale of assessments. UN 8 - ومضى قائلا أن القدرة الحقيقية على الدفع ينبغي أن تظل موضع اعتبار رئيسي عند إعداد جدول الأنصبة المقررة القادم.
    29. With regard to the ceiling to be applied in the future scale, the current ceiling even now did not reflect the real capacity to pay of its sole beneficiary. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بالحد اﻷعلى الذي سيُطبق على الجدول القادم، قال إن الحد اﻷعلى الحالي لا يعكس القدرة الحقيقية على الدفع لدى المستفيد الوحيد منه.
    58. Mr. Elji (Syrian Arab Republic) said that any future changes in the scale methodology must be based on the principle of real capacity to pay and the Committee on Contributions should concentrate on finding the best way to determine that capacity. UN 58 - السيد إيلجي (الجمهورية العربية السورية): قال إن أي تغييرات مقبلة في منهجية جدول الأنصبة المقررة يجب أن تستند إلى مبدأ القدرة الفعلية على الدفع، وأنه ينبغي للجنة الاشتراكات أن تركز على استحداث أفضل سبيل لتحديد هذه القدرة.
    In our opinion, implementing those recommendations would give the United Nations a real capacity to take action where " blue helmets " are deployed. UN وفي رأينا، فإن تنفيذ تلك التوصيات سيوفر للأمم المتحدة قدرة حقيقية على العمل حيثما تنشر " أصحاب الخوذ الزرق " .
    The Ukrainian Government had twice asked the Committee on Contributions to determine an assessment rate that would reflect its real capacity to pay. UN وقد طلبت الحكومة اﻷوكرانية مرتين إلى لجنة الاشتراكات أن تحدد معدلا للنصيب المقرر يعكس قدرتها الحقيقية على السداد.
    I am obliged to point out that for four years our country has carried the burden of a quota inequitably calculated and set at too high a level in relation to its real capacity to pay. UN أجدني مضطرا إلى أن أبين بأن بلدي قد تحمل طوال أربعة أعوام عبء حصة مقررة محسوبة على نحو غير منصف، ومحددة على مستوى أعلى من اللازم بكثير بالقياس إلى قدرته الحقيقية على الدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد