Indeed, there is a real chance that such cooperation could be expanded into a truly sustainable green revolution, particularly in Africa. | UN | وفي حقيقية الأمر، توجد فرصة حقيقية لإمكانية توسيع نطاق هذا التعاون ليصبح ثورة خضراء مستدامة حقاً، وخاصة في أفريقيا. |
I'm so sorry I taught you all the wrong things, that you never had a real chance. | Open Subtitles | أنا آسف جدا، لقد علمتك كل الأشياء الخاطئة حتى انه لم يكن لديك فرصة حقيقية |
Even if the tumour's not operable, she has a real chance. | Open Subtitles | حتي إذا لم يكن الورم قابل للجراحة ليها فرصة حقيقية |
How I'm supposed to know what a real chance feel like? | Open Subtitles | كيف علي ان اعلم ما هي شعور الفرصة الحقيقية ؟ |
The author argues that similar cases had already been rejected by that Court and that there was no real chance of obtaining a correction of the provision by this court in time before the revocation of his licence. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن هناك قضايا مشابهة قامت تلك المحكمة بردها وبأن فرصه في استصدار حكم من المحكمة يقضي بتعديل ذلك النص في الوقت المناسب قبل إلغاء ترخيصه كانت شبه منعدمة. |
In view of the responses that my Personal Envoy has received from the Government of Algeria and the Frente POLISARIO, which rejected the draft framework agreement (S/2002/41, annexes I and II), he does not see any real chance that the parties will ultimately voluntarily agree to this approach to solve their dispute over Western Sahara. | UN | ومن وجهة نظر الردود التي تلقاها مبعوثي الشخصي من حكومة الجزائر وجبهة البوليساريو، والتي رفضت مشروع الاتفاق الإطاري (S/2002/41، المرفقان الأول والثاني)، فإنه لا يرى أي أمل حقيقي بأن الطرفين سيتفقان طوعا في نهاية المطاف على هذا النهج لحل نزاعهما على الصحراء الغربية. |
A real chance to get a job when they're interviewing you? | Open Subtitles | فرصة حقيقة للحصول على عمل عندما يعلموا مقابلة معك ؟ |
We bring down Ferraro, and when we do, we topple The Ash, and then Lauren might have a real chance at freedom- | Open Subtitles | علينا اطاحة فيرارو، وعندما نفعل ذلك، علينا اسقاط آش، وربما بعد ذلك لورين سوف يكون لديها فرصة حقيقية في الحرية |
The goal of gender equality is one that, without a doubt, we have a real chance of attaining by the 2015 deadline. | UN | أما الهدف المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين، فإنه لدينا، بلا شك، فرصة حقيقية لتحقيقه بحلول الموعد النهائي المحدد لعام 2015. |
GOAL: To develop and implement strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work | UN | الهدف: إعداد وتنفيذ استراتيجيات تهيئ للشباب في كل مكان فرصة حقيقية للعثور على عمل لائق ومنتج |
ACC saw in the current global environment a real chance to qualitatively improve the conditions of life for the vast majority of people who live in poverty. | UN | ورأت اللجنة في البيئة العالمية الحالية فرصة حقيقية ﻹحداث تحسين نوعي في الظروف المعيشية للغالبية العظمى من الفقراء. |
Poland has a real chance of finally overcoming the heritage of injustice that accompanied its forcible inclusion in the Soviet bloc. | UN | وأمام بولندا فرصة حقيقية للتغلب نهائيا على تراث الضيم الذي رافق إدراجها قسرا في الكتلة السوفياتية. |
Effective monitoring would stand a real chance of inducing genuine rather than simulated respect for human rights. | UN | وسيتيح الرصد الفعال فرصة حقيقية لإيجاد احترام حقيقي وليس صوريا لحقوق الإنسان. |
Men, women and children on all sides must be given a real chance to live in peace and in an atmosphere of increasing mutual trust. | UN | يجب أن يتاح للرجال وللنساء وللأطفال من كل الأطراف فرصة حقيقية للعيش بسلام، في جو من الثقة المتبادلة المتـزايدة. |
Together, let us give them a real chance to escape the dehumanizing misery of extreme poverty. | UN | دعونا نعمل معا لنعطيهم فرصة حقيقية للخلاص من بؤس الفقر المدقع الذي يجردهم من إنسانيتهم. |
:: Develop and implement strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work | UN | :: وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب في كل مكان فرصة حقيقية للحصول على عمل لائق ومنتج |
For its part, the Millennium Declaration called for strategies that give young people a real chance to find decent and productive work. | UN | أما إعلان الألفية، فقد دعا إلى وضع استراتيجيات تتيح للشباب فرصة حقيقية للعثور على عمل كريم ومنتج. |
The Peacebuilding Commission has a very real chance of becoming a success, not just in its own right, but for the United Nations as a whole. | UN | تمتلك لجنة بناء السلام فرصة حقيقية تصبح فيها قصة نجاح لا لنفسها وحدها وإنما للأمم المتحدة بأسرها. |
In a favourable environment of that kind, the peoples of colonial and Non-Self-Governing Territories would have a real chance to exercise their legitimate rights. | UN | وستتوفر لشعوب اﻷقاليم المستعمرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في مثل هذا المناخ المواتي، الفرصة الحقيقية لممارسة حقوقها المشروعة. |
The author argues that similar cases had already been rejected by that Court and that there was no real chance of obtaining a correction of the provision by this court in time before the revocation of his licence. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن هناك قضايا مشابهة قامت تلك المحكمة بردها وبأن فرصه في استصدار حكم من المحكمة يقضي بتعديل ذلك النص في الوقت المناسب قبل إلغاء ترخيصه كانت شبه منعدمة. |
The Secretary-General also informed the Council that, based on the responses that the Personal Envoy had received from the Government of Algeria and the Frente POLISARIO, which rejected the draft framework agreement (S/2002/41, annexes I and II), the Personal Envoy had not seen any real chance that the parties would ultimately voluntarily agree to that approach to solve their dispute over Western Sahara. | UN | كما أبلغ الأمين العام المجلس بأنه استنادا إلى الردود التي تلقاها المبعوث الشخصي من حكومة الجزائر وجبهة البوليساريو، التي رفضتا فيها مشروع الاتفاق الإطاري (S/2002/41، المرفقان الأول والثاني)، لم ير المبعوث الشخصي أي أمل حقيقي في أن يتفق الطرفان طوعا في نهاية المطاف على هذا النهج لحل نزاعهما على الصحراء الغربية. |
I want all of you to get the money, and I knew there was a very real chance that you would reject the idea simply because I suggested it. | Open Subtitles | أريدكم جميعا أن تحصلوا على المال. وكنت أعلم أنه قد تكون هناك فرصة حقيقة أنكِ سترفضين الفكرة |
I just want... us to have a real chance. | Open Subtitles | أنا أريد أن تحصل علاقتنا على فرصه جيده |
You know, there is a real chance that no one is after you. | Open Subtitles | انت تعرف ان هناك فرصه حقيقية انه ليس هناك احد يسعى خلفك |