ويكيبيديا

    "real danger" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطر حقيقي
        
    • الخطر الحقيقي
        
    • خطر حقيقى
        
    • خطرا حقيقيا
        
    • خطر فعلي
        
    • خطراً حقيقياً
        
    • خطر ماثل
        
    • خطورة حقيقية
        
    • خطرٍ حقيقي
        
    • مخاطر حقيقية
        
    • بخطر حقيقي
        
    • الخطرُ الحقيقي
        
    There is now a real danger that widespread armed activity will resume. UN وثمة خطر حقيقي الآن من معاودة النشاط المسلح على نطاق واسع.
    Another real danger is that research will neglect the genetic bases of disease among relatively isolated, traditional communities. UN وثمة خطر حقيقي آخر يكمن في إهمال البحوث للأسس الوراثية للمرض لدى المجتمعات التقليدية المعزولة نسبياً.
    As a surgeon, you'd know exactly where to carve yourself, so you'd never be in any real danger. Open Subtitles ك جرّاح، أنت تَعْرفُ بالضبط أين تَقْطعُ نفسك، لذا أنت لَنْ تَكُونَ في أيّ خطر حقيقي.
    The real danger is outside these doors, not inside. Open Subtitles الخطر الحقيقي خارج هذه الابواب وليس في الداخل
    The real danger to security in the region and the entire world comes from the Israelis, who possess hundreds of nuclear warheads. UN إن الخطر الحقيقي على اﻷمن في المنطقة والعالم كله مصدره اﻹسرائيليون، الذين يمتلكون المئات من الرؤوس النووية.
    So I didn't talk because I knew he wasn't in real danger. Open Subtitles لذا لم اتكلم لاننى أعرف أنه ليس فى خطر حقيقى.
    Unless I put myself in real danger, too! For my family's sake! Open Subtitles مالم اضع نفسي في خطر حقيقي ، ايضا ً لأجل عائلتي
    There is a real danger that those who had no part in causing the crisis will be the people who suffer most deeply. UN هناك خطر حقيقي يتمثل في أن الناس الذين لم يكن لهم دور في التسبب بنشوب الأزمة سيكونون الأكثر معاناة.
    There is a real danger of such toxic waste falling into the hands of terrorists. UN وهناك خطر حقيقي من وقوع هذه النفايات السامة في أيدي الإرهابيين.
    Feelings on both sides were at a fever pitch and there was a real danger of the situation spiralling out of control. UN وكانت المشاعر في أوج اشتعالها بين الجانبين وكان هناك خطر حقيقي من تصاعد الموقف وخروجه عن نطاق السيطرة.
    There is a real danger that the Afghan territory is being used as a base to destabilize other countries in the region. UN وثمة خطر حقيقي يتمثل في استخدام الأراضي الأفغانية كقاعدة لزعزعة استقرار بلدان أخرى في المنطقة.
    A real danger of fragmentation therefore existed, as Governments and scholars had frequently pointed out. UN ومن ثم، فالأمر، كما أوضحت الحكومات وكما بين فقهاء القانون مرارا ، ينطوي على خطر حقيقي.
    On the contrary, there is a real danger that our involvement will have to be discontinued. UN وعلى عكس ذلك، هناك خطر حقيقي بأن نضطر إلى وقف مشاركتنا في هذه اﻷنشطة.
    At present there is a real danger that sewage plants could overflow. UN وفي الوقت الحاضر ثمة خطر حقيقي هو أن منشآت الصرف الصحي يمكن أن تفيض.
    A more daunting aspect of this crisis is the real danger that the progress many of these countries have achieved in poverty reduction could be undone. UN ومــن الجوانب المروعة لهذه اﻷزمة، الخطر الحقيقي المتمثل في تخريب ما تحرزه كثير من هذه البلدان من التقدم في سبيـل الحد من الفقر.
    The real danger had been for Tamil language journalists due largely to rivalries between Tamil groups. UN وأما الخطر الحقيقي بالنسبة للصحفيين الذين يستخدمون لغة التاميل فيرجع بدرجة كبيرة إلى التنافس بين جماعات التاميل.
    Those who underestimate and even deny that real danger will simply have to face the truth. UN وأولئك الذين يقللون من أهمية هذا الخطر الحقيقي الواضح، أو حتى ينكرونه سيتحتم عليهم ببساطة أن يواجهوا الحقيقة.
    Moreover, the Rafah crossing has been opened several times in the last months in order to allow the passage of persons for humanitarian purposes; this, despite the real danger of allowing terrorists to pass through the crossing. UN وعلاوة على ذلك، فُتِح هذا المعبر عدة مرات خلال الشهور الماضية من أجل السماح بمرور أشخاص لأسباب إنسانية؛ وذلك على الرغم من الخطر الحقيقي المتمثل في تمكين إرهابيين من الدخول عن طريق هذا المعبر.
    Angela, Mr. King could be in real danger right now. Open Subtitles "أنجيلا " السيد "كينج"ربما يكون فى خطر حقيقى الأن
    Fourthly, mercenaries, terrorists and drug-related criminals and their organizations could be a real danger to small States. UN رابعا، أن المرتزقة، واﻹرهابيين ومجرمي المخدرات ومنظماتهم يمكن أن يشكلوا خطرا حقيقيا على الدول الصغيرة.
    In a crisis of non-proliferation regimes, the real danger is nuclear weapons falling into the hands of terrorists. UN وفي هذه الأزمة المتعلقة بنظم عدم الانتشار، ثمة خطر فعلي من وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    But, Mom, we were never in any real danger. Open Subtitles ولكن يا أمي، لم نواجه خطراً حقيقياً أبداً
    There is a real danger of an alarming humanitarian crisis developing and putting at risk thousands of human lives. UN فثمة خطر ماثل يُنذر بنشوء أزمة إنسانية مروعة تهدد حياة الآلاف من الناس.
    There is a real danger that IFRS will become watered down. UN 40- ثمة خطورة حقيقية في تمويه المعايير الدولية للإبلاغ عن الكشوف المالية.
    In the heat of the battle, the pups are also in real danger. Open Subtitles ،في خضّم المعركة الجراء أيضاً في خطرٍ حقيقي
    There was a real danger of the partition of the country if the two rival groups that had emerged from the Sun City talks held firm to their positions. UN فهنالك مخاطر حقيقية تهدد بتجزئة البلد إذا تمسكت المجموعتان المتنافستان اللتان برزتا بعد محادثات مدينة صن بمواقفهما السابقة.
    For now... I need you to know that every one of these people is still in real danger. Open Subtitles في الوقت الحالي، أريدك أن تعرفي أنّ كل شخص من هؤلاء مازال بخطر حقيقي
    The real danger of these weapons or materials falling into the hands of terrorists testifies to the urgency of getting the numbers and quantities down. UN ويُبرِزُ الخطرُ الحقيقي من إمكان وقوع هذه الأسلحة أو المواد في أيدي إرهابيين الحاجة الملحة إلى خفض أعدادها وكمياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد