The real GDP growth of the State of Palestine decelerated. | UN | وتباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في دولة فلسطين. |
Turkey's real GDP has increased by a cumulative rate of 23,7% in the last three years. | UN | وارتفع الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لتركيا بمعدل تراكمي قدره 23.7 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية. |
This, however, reflected a slowdown in the economy since the real GDP was estimated at 10.7 per cent for 2011. | UN | لكن هذا يعكس تباطؤاً في الاقتصاد إذ قُدر الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بنسبة 10.7 في المائة لعام 2011. |
real GDP growth rate | UN | معدل النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي |
real GDP growth will be led by agriculture and services. | UN | وسيتصدر قطاع الزراعة والخدمات نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي. |
real GDP growth by region, 2009 | UN | الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي حسب المنطقة، 2009 |
This was the sharpest drop in real GDP per capita since the adoption of the Programme of Action (PoA) in 2001. | UN | وكان ذلك أحدّ هبوط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001. |
real GDP and real GDP per capita growth rates of LDCs | UN | معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي والناتج المحلي الإجمالي الحقيقي للفرد في أقل البلدان نمواً |
This was the sharpest drop in real GDP per capita since 2003. | UN | وكان هذا أشد هبوط في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي منذ عام 2003. |
Preliminary data indicate that real GDP growth will accelerate to close to 6 per cent in 2001. | UN | وتشير البيانات الأولية إلى أن نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي سوف يتصاعد إلى نسبة تقارب 6 في المائة في عام 2001. |
In 2001, the World Bank projected an additional 10 per cent decline in real GDP. | UN | وتوقع البنك الدولي في عام 2001 انخفاضا إضافيا بنسبة 10 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي. |
Growth of real GDP in African oil compared to non-oil economies, 2003-2005 | UN | نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في الاقتصادات الأفريقية المنتجة للنفط مقابل الاقتصادات الأفريقية غير المنتجة للنفط |
As a result, real GDP growth in Africa is expected to increase to 5.8 per cent in 2006. | UN | ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يرتفع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي ليبلغ نسبة 5.8 في المائة في عام 2006. |
In the occupied Palestinian territories, the real GDP fell below its 1986 level. | UN | ففي الأرض الفلسطينية المحتلة، انخفض الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي إلى أدنى من المستوى الذي كان عليه في سنة 1986. |
In the event, real GDP rose by some 2 per cent in 2004 compared with the preceding year. | UN | وفي هذه الحالة، ارتفع الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بنحو 2 في المائة في عام 2004 بالمقارنة بالسنة السابقة. |
real GDP rose by somewhat more than 3 per cent compared with 2003. | UN | وزاد الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بما يزيد تقريبا على 3 في المائة بالمقارنة بعام 2003. |
As such, the forecast of real GDP growth of the more diversified economies for 2010 is 5.3 per cent. IV. Economic policy developments | UN | ولما كان الأمر كذلك، فإن التنبؤات المتعلقة بالنمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي للاقتصادات الأكثر تنوعاً لعام 2010 تبلغ 5.3 في المائة. |
For the whole area, real GDP is forecast to increase by 1.9 per cent compared with 2005. | UN | ويُتنبأ بالنسبة للمنطقة ككل أن يرتفع الناتج المحلي الإجمالي الفعلي بنسبة 1.9 في المائة مقارنة بعام 2005. |
Achieving an average real GDP growth rate of 10 per cent; | UN | تحقيق معدَّل نمو متوسط للناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بنسبة 10 في المائة؛ |
real GDP grew at an annual rate of 3.6 per cent. | UN | وقد ازداد الناتج المحلي الاجمالي الحقيقي بمعدل سنوي بنسبة ٣,٦ في المائة. |
As a result of the situation in the Gaza Strip, however, real GDP growth in 2007 was estimated to be zero. | UN | إلا أنه نتيجة للوضع في قطاع غزة، قدر النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي في عام 2007 بصفر. |
These forecasts imply aggregate real GDP growth in Eastern Europe of close to 4 per cent in 2003 and in the CIS by almost 4(1/2) per cent. | UN | وتنطوي هذه التوقعات على مجموع نمو في الناتج المحلي الإجمالي بقيمته الحقيقية في أوروبا الشرقية إلى ما يقرب من 4 في المائة عام 2003 وفي رابطة الدول المستقلة إلى ما يكاد يصل إلى 4.5 في المائة. |
real GDP in the euro area as a whole rose by only 0.5 per cent in 2003. | UN | وارتفع الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الحقيقية في منطقة اليورو ككل بنسبة 0.5 في المائة فقط في عام 2003. |
Table 19. Annual real GDP Growth rates by sector, 2005-2010 18 | UN | 19- معدلات النمو السنوية الحقيقية للناتج الإجمالي المحلي بحسب القطاع، 2005-2010 22 |
With the region’s high population growth rate of 2.5 per cent, real GDP per capita in the region registered a negative 1.5 per cent growth. | UN | وفي ظل وجود معدل نمو سكاني مرتفع بالمنطقة، يصل إلى ٢,٥ في المائة، فإن نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي قد سجل نموا سلبيا يبلغ ١,٥ في المائة. |
The communications sector accounts for 11.9 per cent of real GDP. | UN | ويمثل قطاع الاتصالات 11.9 في المائة من إجمالي الناتج المحلي الحقيقي. |
Its real GDP is projected to register a growth rate of 2.5 per cent in 1998. | UN | ومن المتوقع أن يسجل ناتجه المحلي اﻹجمالي الحقيقي معدل نمو قـدره ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٨. |
In the same year, real GDP growth was 9.0 per cent. The average inflation rate was 1.6 per cent. | UN | وكان نمو الناتج الإجمالي في ذات السنة يبلغ 9.0 في المائة بينما كان معدل التضخم 1.6 في المائة في المتوسط. |
The country's economic performance began to improve, starting in 2004. real GDP grew by 4.2 per cent in 2007, while exports grew and inflation was controlled. | UN | وبالفعل فقد بدأ الأداء الاقتصادي للبلد بالتعافي ابتداءً من عام 2004، إذ سجل الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي نموا بلغ 4.2 في المائة عام 2007 في حين زاد حجم الصادرات وتم لجم التضخم. |
For example, from 1900 to 2000, world real GDP increased 20 to 40 times (DeLong, 1998), while world population increased close to 4 times and the urban population increased 13 times. | UN | فعلى سبيل المثال زاد حجم الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في العالم ما بين 20 إلى 40 ضعفا (دي لونغ، 1998) في الفترة الممتدة من 1900 إلى 2000 في حين لم يزد حجم السكان في العالم إلا أربعة أضعاف، وزاد حجم سكان الحضر بمعدل 13 ضعفا. |