ويكيبيديا

    "real income of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدخل الحقيقي
        
    • الدخل الفعلي
        
    The primary objective of CTPs is to increase the real income of beneficiaries in order to enable a minimum level of consumption within the household, including access to social services. UN والهدف الرئيسي لبرامج التحويلات النقدية هو زيادة الدخل الحقيقي للمستفيدين منها بما يتيح لهم مستوى أدنى من الاستهلاك داخل الأسرة، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    This means that, over the whole period, the real income of men increased by 10% and that of women by 15%. UN وهذا يعني أن الدخل الحقيقي على امتداد كامل هذه المدة ازداد بنسبة 10 في المائة للرجال، وبنسبة 15 في المائة للنساء.
    During the period 1991-1994, the average real income of households was cut by more than 10 per cent. UN وأثناء الفترة الممتدة من 1991 إلى 1994 انخفض متوسط الدخل الحقيقي للأسر المعيشية بنحو 10 في المائة.
    The real income of workers has increased to the point where the gap between the basket of basic products and the unified base salary has been substantially reduced. UN فقد ارتفع الدخل الحقيقي للعمال، وهو ما ضيق على نحو مطرد الفجوة بين تكاليف سلة السلع الأساسية والأجر الأساسي.
    The national human development report indicated that the average real income of the population had risen together with gross national income UN وأشار تقرير التنمية البشرية الوطنية إلى أن متوسط الدخل الفعلي للسكان الدخل القومي الإجمالي قد ارتفعا
    The country's socio-economic infrastructure has deteriorated significantly and the real income of most families has declined. UN لقد تدهور الهيكل اﻷساسي الاجتماعي - الاقتصادي في البلد بدرجة كبيرة وانخفض الدخل الحقيقي لمعظم اﻷسر.
    It also exacerbates inequity by causing an erosion in the real income of the poor, thereby reducing their capacity to avail themselves of nutrition, health and educational services. UN وهو يفاقم من حالات اﻹجحاف حيث يسبب هبوطا في الدخل الحقيقي للفقراء، مما يخفض بالتالي من قدرتهم على الاستفادة من خدمات التغذية والصحة والتعليم.
    The primary objective of CTPs is to increase the real income of beneficiaries in order to enable a minimum level of consumption within the household. UN والهدف الأساسي لهذه البرامج هو زيادة الدخل الحقيقي للمستفيدين منها بغية إتاحة حد أدنى من الاستهلاك داخل الأسرة المعيشية.
    From the economic standpoint, this reduction was directly related to three years of high growth of the Gross Domestic Product (GDP), which fostered job creation and an increase in the real income of employed persons. UN وفيما يتعلق بالاقتصاد عموماً، يعدّ هذا الاتجاه ثمرة ثلاث سنوات من النمو القوي في الناتج المحلي الإجمالي أدت إلى إيجاد فرص العمل وزيادة الدخل الحقيقي للأشخاص النشيطين.
    A decline in the real income of the population is accompanied by an increase in the proportion of charged services resulting from a relative reduction in the volume of State budget appropriations for the aforementioned spheres and a sharp increase in rates for them and, as a consequence, a reduction in accessibility for broad sectors of the population. UN ويصاحب انخفاض الدخل الحقيقي للسكان حدوث زيادة في نسبة الخدمات غير المجانية ناشئة عن إجراء تخفيض نسبي في حجم الاعتمادات المخصصة في ميزانية الدولة للمجالات السالفة الذكر وحدوث زيادة حادة في أسعارها، وبالتالي انخفاض إمكانية الوصول إليها بالنسبة لقطاعات عريضة من السكان.
    20. Continuation of the unjust economic embargo has given rise to high monetary inflation and reduced the real income of salaried workers in the different economic sectors. UN ٠٢- وقد أدى استمرار الحصار الاقتصادي الجائر الى ارتفاع التضخم النقدي الى مستويات عالية وانخفاض الدخل الحقيقي للعاملين بأجر في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Among the major objectives of the national programme of action are increasing female labour force participation in non-agricultural industries and occupations, decreasing women's economic dependence on men, decreasing women's workload and controlling inflationary pressures in the economy as such pressures undercut the growth in the real income of women. UN ومن بين اﻷهداف الرئيسية للبرنامج الوطني للعمل: توليد قوة عاملة نسائية متزايدة في الصناعات والمهن غير الزراعية، وتقليل اعتماد المرأة الاقتصادي على الرجل، وتقليل عبء العمل للمرأة، والسيطرة على الضغوط التضخمية في الاقتصاد، وهي ضغوط في حد ذاتها تحول دون نمو الدخل الحقيقي للمرأة.
    76. The decrease in government subsidies on social goods and services, such as basic food commodities, medical services, water and electricity, education and transport, have resulted in significantly higher costs and hence lowered the real income of the poor. UN ٧٦ - وأدى خفض الدعم الحكومي للسلع والخدمات الاجتماعية مثل السلع الغذائية اﻷساسية والخدمات الطبية والمياه والكهرباء والتعليم والنقل الى ارتفاع التكاليف بشكل هام وبالتالي انخفاض الدخل الحقيقي للفقراء.
    This document is aimed at an increase in the real income of the population, a just distribution of the benefits of economic growth, the strengthening of targeted assistance, the expansion of private initiatives for the creation of jobs, increasing access by the poorer social strata to health and education, and an enhancement in the quality of management and security. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى تحقيق زيادة في الدخل الحقيقي للسكان، وتوزيع عادل للمكاسب المتأتية من النمو الاقتصادي، وتعزيز المساعدة المستهدفة، وتوسيع نطاق المبادرات الخاصة بإيجاد فرص العمل، وزيادة إمكانية وصول أفقر الفئات الاجتماعية إلى الخدمات الصحية والتعليمية، وتحسين نوعية الإدارة والأمن.
    2. To improve and sustain the real income of individual developing countries through increased export earnings and to protect them from fluctuations in export earnings, especially from commodities; UN 2 - تحسين وإدامة الدخل الحقيقي لفرادى البلدان النامية عن طريق زيادة حصائل الصادرات وحماية هذه البلدان من التقلبات في حصائل الصادرات، و بخاصة الآتية من السلع الأساسية؛
    The real income of women living in poverty is particularly affected by the introduction of regressive taxes, especially when the introduction of taxes is carried out in conjunction with reductions to expenditure on public services. UN وعلى وجه التحديد، فإن الدخل الحقيقي للمرأة التي تعيش في حالة الفقر يتأثر بفرض الضرائب التنازلية، ولا سيما عندما يكون فرض الضرائب متزامناً مع إجراء تخفيضات في الإنفاق على الخدمات العامة().
    Indeed, Pakistan’s rate of economic growth is the slowest on the South Asian mainland – one-half that of Bangladesh and one-third that of India. A sharp increase in the prices of essential commodities means that the real income of the bottom 60% of the population has declined. News-Commentary فقد أصبح معدل نمو الاقتصاد الباكستاني الأكثر تباطؤاً في البر الرئيسي لجنوب شرق آسيا ـ نصف المعدل في بنجلاديش وثلث المعدل في الهند. فضلاً عن ذلك فإن الزيادة الحادة في أسعار السلع الأساسية تعني أن الدخل الحقيقي لأدنى 60% من السكان قد انحدر.
    a. Provision of low interest loans and subsidized fertilizer to sustain farmers purchasing power, which succeeded in increasing the real income of farmers, men and women, who made up the majority of the population; UN (أ) تقديم القروض بفائدة منخفضة إضافة إلى الأسمدة المدعَّمة لتعزيز القدرة الشرائية للمزارعين وقد نجح هذا البرنامج في زيادة الدخل الحقيقي للفلاحين من رجال ونساء ممن يشكلون غالبية السكان؛
    Cheap imports from China and India may increase the real income of the urban poor. UN فالواردات الرخيصة من الصين والهند يمكن أن تزيد من الدخل الفعلي لفقراء المدن.
    The real income of the bottom decile increased by about 15 per cent whereas that of the top decile increased by 31 per cent. UN فقد ازداد الدخل الفعلي لأدنى عُشيْر بما يقارب 15 في المائة في حين ازداد دخل أعلى عُشيْر بنسبة 31 في المائة.
    The real income of the population had dropped sharply. UN كما انخفض الدخل الفعلي للسكان بنسبة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد