ويكيبيديا

    "real partnership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شراكة حقيقية
        
    • الشراكة الحقيقية
        
    • شراكات حقيقية
        
    • الشراكة الفعلية
        
    Governments in Africa should strive to establish a real partnership with representatives of the private sector, including small and medium-sized enterprises. UN وعلى الحكومات في أفريقيا أن تسعى جاهدة لإيجاد شراكة حقيقية مع ممثلي القطاع الخاص تشمل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    A real partnership has yet to be established between the authorities and civil society organizations. UN ولا بد من إقامة شراكة حقيقية بين السلطات ومنظمات المجتمع المدني.
    But if we establish a real partnership, the distance will seem short, the time will pass quickly and our Goals will be achieved. UN لكن المسافة ستقصر وسيمر الوقت سريعا وسنبلغ أهدافنا إذا ما أقمنا شراكة حقيقية.
    However real partnership calls for greater equality at the discussion table. UN بيد أن الشراكة الحقيقية تستدعي قدرا أكبر من المساواة في طاولة النقاش.
    Only real partnership between men and women would lead to sustainable development in peace, harmony and dignity for all. UN وأردفت قائلة إن الشراكة الحقيقية بين الرجل والمرأة هي وحدها التي ستؤدي الى التنمية المستدامة، مع سلم وانسجام وكرامة للجميع.
    There have been clear successes specifically in those fields where real partnership, flexibility and mutual understanding have been forged -- for example, progress in interaction with international financial institutions. UN فقد تحقق نجاح واضح بصفة خاصة في المجالات التي أقيمت فيها شراكات حقيقية وأُبديت فيها مرونة وتفاهم متبادل - وعلى سبيل المثال، التقدم المحرز في التفاعل مع المؤسسات المالية الدولية.
    In its attempts to emerge as an equal and reliable international partner, Kazakhstan is eager for the support of the international community through recognition of its challenges and aspirations and through real partnership with all countries. UN وكازاخستان في محاولاتها للبروز بوصفها شريكة دولية مساوية يعول عليها، تتوق إلى تلقي دعم المجتمع الدولي من خلال التسليم بالتحديات التي تواجهها وبتطلعاتها ومن خلال الشراكة الفعلية مع جميع البلدان.
    Lastly, the strategy called for a real partnership between local authorities and initiatives and the Government. UN وأخيرا، تدعو الاستراتيجية إلى شراكة حقيقية بين السلطات والمبادرات المحلية والحكومة.
    He feared that no real partnership with the private sector could be achieved unless UNIDO got its message clearly across, for which the forthcoming LDC Conference would provide the ideal platform. UN وقال انه يخشى من تعذر تحقيق شراكة حقيقية مع القطاع الخاص ما لم تعبر اليونيدو بوضوح عن رسالتها التي سيتيح المؤتمر المقبل لأقل البلدان نموا منبرا مثاليا لبثها.
    Speakers underlined the need for real partnership between UNDP and the World Bank. UN وأكد المتكلمون الحاجة إلى خلق شراكة حقيقية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Speakers underlined the need for real partnership between UNDP and the World Bank. UN وأبرز متحدثون الحاجة إلى شراكة حقيقية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    To put it clearly, we need to emphasize the need for a real partnership between rich and poor based on mutual respect. UN وبكلام أوضح، علينا تأكيد الحاجة إلى شراكة حقيقية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، على أساس الاحترام المتبادل.
    A collective awareness to develop a real partnership for development is indispensable in order to make a reality of that objective. UN ولا بد من وعي جماعي بضرورة تطوير شراكة حقيقية من أجل التنمية ليتسنى تحقيق هذا الهدف.
    A real partnership between North and South was needed in order to promote development and stamp out poverty. UN وهناك حاجة إلى شراكة حقيقية بين الشمال والجنوب بغية النهوض بالتنمية والقضاء على الفقر.
    The Palestinians needed a real partnership at the intellectual and financial levels. UN والفلسطينيون بحاجة الى شراكة حقيقية على المستويين الفكري والمالي.
    International cooperation should be strengthened in order to achieve a real partnership. UN ومن الضروري زيادة توثيق علاقات التعاون الدولي بهدف التوصل إلى بناء شراكة حقيقية.
    That is why we call for ever closer solidarity between North and South, by which I mean a real partnership taking into account their genuine interests in an international economy of sharing. UN لهذا ندعو إلى التوثيق المستمر ﻷواصر التضامن بين الشمال والجنوب، وأعني بذلك إقامة شراكة حقيقية تأخذ في الحسبان مصالحهما الحقة في اقتصاد دولي يشارك فيه الجميع.
    It was important, however, for the international community to take the next step by finalizing and adopting an international convention on forests, and thereby engaging in a real partnership for green growth. UN بيد أنه من المهم بالنسبة للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوة المقبلة وذلك بوضع اتفاقية دولية للغابات في صورتها النهائية واعتماد تلك الاتفاقية، ومن ثم الدخول في شراكة حقيقية من أجل تحقيق نمو أخضر.
    The first is an effective commitment on the part of the international community in a spirit of real partnership with Africa and respect for African priorities as defined by Africans in their national and regional development strategies. UN أولها، الالتزام الفعال من جانب المجتمع الدولي انطلاقا من روح الشراكة الحقيقية مع أفريقيا واحترام الأولويات الأفريقية كما حددها الأفارقة في مبادراتهم الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    Suriname has a long tradition and history regarding the involvement of civil society and other non-State actors in the development of our country and attaches great importance to real partnership between Government, civil society and non-governmental organizations in the fields of social affairs, education and health, among others. UN إن سورينام لديها تقاليد عريقة وتاريخ حافل فيما يتعلق بمشاركة المجتمع المدني وغيره من الأطراف غير الحكومية في تنمية بلدنا. وهي تعلق أهمية كبيرة على الشراكة الحقيقية بين الحكومة، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية في ميادين الشؤون الاجتماعية والتعليم والصحة ضمن أمور أخرى.
    I urge every world leader, as well as my fellow business leaders, to embrace this opportunity to act in our own enlightened self-interest and to work together in the spirit of real partnership. UN وأحث كل قائد على مستوى العالم، وكذلك زملائي من كبار رجال الأعمال، على التمسك بهذه الفرصة، والتصرف لخدمة مصلحتنا الذاتية المستنيرة، والعمل معا بروح من الشراكة الحقيقية.
    30. As a general recommendation for future support to the UNCCD, FAO emphasizes the need for better rationalization of Convention activities at international, regional and national level through more dialogue and real partnership among key actors concerned with UNCCD-related activities. UN 30- وتركز الفاو، كتوصية عامة لدعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المستقبل، على ضرورة ترشيد الأنشطة المضطلع بها في إطار الاتفاقية بصورة أفضل على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية وذلك بفتح باب أوسع للحوار وبإقامة شراكات حقيقية بين العناصر الفاعلة الرئيسية المعنية بتلك الأنشطة.
    The lack of concrete and sufficiently quantified and detailed African development strategies and action plans can no longer be cited as a reason for lack of progress in a real partnership between Africa and the international community. UN ولم يعد بالإمكان الإشارة إلى عدم وجود استراتيجيات وخطط عمل ملموسة ومحددة كمياً ومفصلة على نحو كافٍ لتنمية أفريقيا على أنها سبب عدم إحراز تقدم في الشراكة الفعلية بين أفريقيا والمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد