ويكيبيديا

    "realistic goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف واقعية
        
    • اﻷهداف الواقعية
        
    • أهدافاً واقعية
        
    • وأهداف واقعية
        
    However, with realistic goals and a balanced, coordinated approach, there is hope that we will bring this growing problem under control. UN ولكنه من خلال أهداف واقعية واتباع نهج متوازن ومنسق هناك أمل بأن نتمكن من السيطرة على هذه المشكلة المتزايدة.
    Our response included a set of ambitious, yet realistic goals for development. UN وتضمنت استجابتنا مجموعة من الأهداف الطموحة لأجل التنمية ولكنها أهداف واقعية.
    I, too, must ask if we are capable of working as a team to accomplish realistic goals. (Mrs. Bourgois, France) UN ولا بد لي، أنا أيضاً، أن أسأل عما إذا كنا قادرين على العمل فريقاً في سبيل إنجاز أهداف واقعية.
    It meets to help the international community establish those realistic goals and to provide the orientation needed to make real negotiating work possible. UN إنها تجتمع لتساعـد المجتمـع الدولـي على إرســاء تلك اﻷهداف الواقعية ولتقديم التوجيه اللازم لجعل العمل التفاوضي الحقيقي أمرا ممكنا.
    In order to achieve success at the Review Conference, we ought to set realistic goals of equal priority in all the three pillars: non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. UN ولكي نحقق نجاحاً في المؤتمر الاستعراضي، يتعين علينا أن نحدد أهدافاً واقعية متساوية في الأولوية في جميع الأركان الثلاثة، وهي: عدم انتشار الأسلحة، ونزع السلاح، والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    The Advisory Committee believes that the Department needs to have realistic goals for its information technology projects. UN تعتقد اللجنة الاستشارية أن من الضروري أن يكون لدى الإدارة أهداف واقعية لمشاريعها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The Committee believes the Department needs to have realistic goals for its information technology projects. UN وتعتقد اللجنة أنه من الضروري أن يكون لدى الإدارة أهداف واقعية لمشاريعها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Given the grave consequences of extreme poverty and starvation, those are realistic goals. UN وبالنظر إلى العواقب المترتبة على الفقر المدقع والمجاعة، فإن تلك أهداف واقعية.
    He pointed out that the Programme of Action should aim for realistic goals and stressed the importance of using language from the DDPA adopted by consensus. UN وأشار إلى أن برنامج العمل ينبغي أن يرمي إلى أهداف واقعية وشدد على أهمية استخدام لغة مأخوذة من إعلان وبرنامج عمل ديربان ومعتمدة بالتوافق.
    When establishing a peacekeeping mission, the Security Council must define realistic goals, so that mandates and resources will be commensurate with the actual requirements of the crisis it is to face. UN وعندما ينشئ مجلس الأمن بعثة لحفظ السلام، يجب عليه تحديد أهداف واقعية حتى تتكافأ الولايات والموارد مع المتطلبات الفعلية التي يتعين على الأزمة أن تواجهها.
    The United Nations and its Member States need to develop strategies with realistic goals and measurable objectives so as to ensure that the world's population ages well and that older persons' needs for a secure and productive future are met. UN وهناك حاجة إلى أن تضع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء استراتيجيات ذات أهداف واقعية ويمكن قياسها، لكي تكفل أن يدخل سكان العالم مرحلة الشيخوخة في رفاه وأن تلبي احتياجات كبار السن إلى مستقبل آمن ومنتج.
    It was therefore necessary before launching the operations to define clear and specific terms of reference, set realistic goals and guarantee adequate resources for their execution. UN وثمة ضرورة بالتالي للقيام، قبل بدء العمليات، ببيان اختصاصات واضحة ومحددة وإبراز أهداف واقعية وكفالة موارد كافية للتنفيذ.
    It was above all by the ability to ensure the continuity of the dynamic in favour of nuclear disarmament imparted by the decisions taken in 1995 and to identify realistic goals that the participants in the Conference would be judged. UN وسوف تُقيَّم أعمال المشاركين في المؤتمر قبل كل شيء في ضوء قدرتهم على ضمان استمرار الجهود النشطة المؤيدة لنزع السلاح النووي التي دعت إليها مقررات عام 1995، وفي ضوء قدرتهم على وضع أهداف واقعية.
    In an environment of budgetary constraint, realistic goals must be set and programmes tailored accordingly, so that all the activities of the Department will over time become more forward-looking and performance-driven. UN وفي بيئة تتسم بوجود قيود على الميزانية، ينبغي تحديد أهداف واقعية وتكييف البرامج وفقا لذلك حتى تستشرف جميع أنشطة الإدارة آفاق المستقبل ويكون الأداء هو دافعها.
    The volume of ODA needed to be increased and sustained in order to reverse the growing marginalization of the poor and achieve progress towards realistic goals of human development. UN ويلزم زيادة حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية والحفاظ عليه، بغية وقف الاتجاه المتزايد نحو تهميش الفقراء والتقدم صوب أهداف واقعية للتنمية البشرية.
    This common understanding will also be required if the United Nations system is to be able to offer support, in turn, to countries in their efforts to develop realistic goals. UN وسيكون هذا الفهم الموحد لازما أيضا إذا أريد لﻷمم المتحدة أن تتمكن من تقديم الدعم، بدورها، إلى البلدان فيما تبذله من جهود لصياغة أهداف واقعية في هذا المجال.
    Such national plans assist in crystallizing strategies to develop and strengthen the promotion and protection of human rights, identify human rights priorities and establish realistic goals. UN فمن شأن هذه الخطة الوطنية أن تساعد في بلورة استراتيجيات تطوير ودعم تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتحديد الأولويات المتعلقة بحقوق الإنسان ووضع أهداف واقعية.
    The countries of Latin America and the Caribbean hope that — as part of the reorientation of international cooperation, which calls for efficiency and realistic goals — the work done by SELA will be given due consideration. UN وتأمل بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي إعطاء الاهتمام الواجب لعمل المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية - كجزء من عملية إعادة توجيه التعاون الدولي التي تتطلب توخي الكفاءة وتحديد أهداف واقعية.
    (c) Political will and public commitment to seriously address global environmental issues, including the setting of realistic goals and the identification of creative paths for achieving them; UN )ج( وجود اﻹرادة السياسية والالتزام العام للتصدي بجدية للقضايا البيئية العالمية بما في ذلك وضع اﻷهداف الواقعية وتحديد المسارات الخلاقة لتحقيقها؛
    Activity in the social areas has been reoriented towards more realistic goals - to develop and utilize fully their human resources, relying on domestic financial resources and forging a partnership between the state and other development agents. UN ولقد أعيد توجيه النشاط في المجالات الاجتماعية نحو تحقيق المزيد من اﻷهداف الواقعية - لتطوير مواردها البشرية واستغلالها على النحو اﻷوفى، وذلك بالاعتماد على الموارد المالية المحلية والدخول في شراكة بين الدولة ووكلاء التنمية اﻵخرين.
    I need to give myself realistic goals. Open Subtitles علي أن أمنح نفسي أهدافاً واقعية بالإضافة
    In this regard, a sound conceptual framework and the setting of realistic goals that were achievable within a reasonable time-frame were required. UN وفي هذا الصدد، ثمة ضرورة لوضع إطار مفاهيمي وأهداف واقعية يمكن تحقيقها ضمن إطار زمني معقول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد