Please indicate the reasons for the delay in revising such laws | UN | يرجى بيان أسباب التأخر في تنقيح هذه القوانين. |
The fact that the Sanctions Committee did not meet during weekends was also mentioned as one of the reasons for the delay in approving requests for exemptions. | UN | كما جرى ذكر عدم اجتماع لجنة الجزاءات خلال عطل نهاية اﻷسبوع كأحد أسباب التأخر في الموافقة على طلبات اﻹعفاء. |
One of the reasons for the delay in marriages is because the bride price payment is often beyond the means of most families. | UN | ومن أسباب التأخر في الزواج، تجاوز ثمن العروس، في حالات كثيرة، لإمكانات غالبية الأسر. |
Clearly, this has been one of the reasons for the delay in reconstruction and return in Haiti. | UN | وواضح أن هذا كان أحد أسباب التأخير في إعادة الإعمار والعودة في هايتي. |
However, in keeping with all recent General Assembly resolutions on pattern of conferences, the reasons for the delay in submitting a written report should be explained, so that the party responsible would be identified. | UN | ولكنه فيما يتعلق بجميع قرارات الجمعية العامة التي صدرت مؤخرا بشأن خطة المؤتمرات، فإنه يتعين إيضاح أسباب التأخير في تقديم تقرير خطي، لكي يتسنى تحديد الجهة المسؤولة عن هذا التأخير. |
What are the reasons for the delay in the submission of the second periodic report? | UN | ما هي أسباب التأخير في تقديم التقرير الدوري الثاني؟ |
The Committee requests that an analysis of the reasons for the delay in expenditure be made and that it be provided in the context of the next performance report. | UN | وتطلب اللجنة أن يقدم في إطار تقرير الأداء التالي تحليل لأسباب التأخير في الإنفاق. |
The State party has not provided any explanation in connection with these allegations, including the reasons for the delay in initiating and completing the criminal investigation and proceedings on Mr. Novaković's death. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي تفسير فيما يتصل بهذه المزاعم بما في ذلك أسباب التأخر في بدء وإنهاء التحقيق الجنائي والدعوى المتعلقة بوفاة السيد نوفاكوفيتش. |
240. UNDP agreed with the Board's recommendation that it document the reasons for the delay in implementing the recommendations of the Office of Audit and Performance Review. | UN | 240 –ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بـأن يوثق أسباب التأخر في تنفيذ توصيات مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء. |
1. Investigation of the reasons for the delay in implementing the transition timetable; | UN | 1 - بحث أسباب التأخر في تنفيذ الجدول الزمني للعملية الانتقالية. |
Please also provide reasons for the delay in implementing the policy of free secondary education and provide specific data on the dropout rate for girls. | UN | يُرجى أيضاً بيان أسباب التأخر في تنفيذ سياسات التعليم المجاني في المرحلة الثانوية ومعلومات محددة عن معدل انقطاع الفتيات عن الدراسة. |
The reasons for the delay in the finalization of the documents for the nine projects included, among others, multiple funding partners, the length of time needed to secure the approval of the beneficiary country, and project methodology. | UN | وشملت أسباب التأخر في إنهاء وثائق المشاريع التسعة، في جملة أمور، تعدد الشركاء الممولين، وطول الوقت اللازم للحصول على موافقة البلد المستفيد، ومنهجية المشروع. |
The focal point in the Department of General Assembly Affairs and Conference Services should ensure full implementation of paragraphs 24 and 25 of General Assembly resolution 52/214 B. The Secretariat should explain the reasons for the delay in the submission of reports. | UN | وقال إن جهة التنسيق في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ينبغي أن تكفل تنفيذ الفقرتين ٢٤ و ٢٥ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤ باء تنفيذا كاملا. وإنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تشرح أسباب التأخر في تقديم التقارير. |
The Panel has sought to ascertain the reasons for the delay in the construction of new buildings and has scrutinised the evidence to identify both the original contractual date for completion of the new premises and the date for completion under the resumed contract. | UN | 98- وسعى الفريق إلى الاستيثاق من أسباب التأخر في إنشاء المباني الجديدة وتفحص الأدلة للتعرف على تاريخ التعاقد الأصلي لإنجاز المباني الجديدة وتاريخ الإنجاز المحدد في العقد المستأنف. |
She would also like to know the reasons for the delay in adopting the national plan to combat sexual exploitation and human trafficking mentioned in the initial report. | UN | وتود أن تعرف أيضا أسباب التأخير في اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص المذكورة في التقرير الأولي. |
The author notes that he is the son of the former Inspector General of Police, and he believes that the high social status and influence of this particular police officer is one of the reasons for the delay in obtaining justice in this case. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الشخص المذكور هو ابن مفتش الشرطة العام السابق، ويعتقد أن ارتفاع مركزه الاجتماعي ونفوذ موظف الشرطة هذا بالضبط أحد أسباب التأخير في نيل العدالة في هذه القضية. |
The author notes that he is the son of the former Inspector General of Police, and he believes that the high social status and influence of this particular police officer is one of the reasons for the delay in obtaining justice in this case. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الشخص المذكور هو ابن مفتش الشرطة العام السابق، ويعتقد أن ارتفاع مركزه الاجتماعي ونفوذ موظف الشرطة هذا بالضبط أحد أسباب التأخير في نيل العدالة في هذه القضية. |
37. On the topic of delayed reports, OIOS should explain the reasons for the delay in the issuance of the report on possible racial discrimination in the United Nations and carry out an investigation of the reasons for the delay in the submission of the report on UNDOF. | UN | 37 - وفيما يتعلق بموضوع تأخر التقارير، قال إن على مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يوضح أسباب التأخير في إصدار التقرير المتعلق بجوانب التمييز العنصري المحتملة في الأمم المتحدة واستقصاء الأسباب التي أدت إلى تأخر تقديم التقرير المتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
The Panel has sought to ascertain the reasons for the delay in the construction of new buildings and has scrutinised the evidence to identify both the original contractual date for completion of the new premises and the date for completion under the resumed contract. | UN | 77- وسعى الفريق للتحقق من أسباب التأخير في تشييد المباني الجديدة ودقق في الأدلة المقدمة لتعيين التاريخ المبين في العقد الأصلي لاتمام تشييد المباني الجديدة، والتاريخ المبين في عقد استئناف الأعمال لإنجاز البناء. |
He also explained the reasons for the delay in the preparation of the country programme and in particular the difficulties arising from the implementation of the net contributor status provisions contained in Governing Council decision 85/16 of 29 June 1985 and the impact of the Gulf crisis on the economies of the region. | UN | كما شرح أسباب التأخير في إعداد البرنامج القطري، وبصفة خاصة الصعوبات الناشئة عن تنفيــذ اﻷحــكام المتعلقــة بمركز المتــبرع الصافي الواردة فـي مقرر مجلس اﻹدارة ٥٨/٦١ المـــؤرخ ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٨٥، وأثر أزمة الخليج على اقتصادات المنطقة. |
The Panel has sought to ascertain the reasons for the delay in the construction of new buildings and has scrutinised the evidence to identify both the original contractual date for completion of the new premises and the date for completion under the resumed contract. | UN | 77- وسعى الفريق للتحقق من أسباب التأخير في تشييد المباني الجديدة ودقق في الأدلة المقدمة لتعيين التاريخ المبين في العقد الأصلي لاتمام تشييد المباني الجديدة، والتاريخ المبين في عقد استئناف الأعمال لإنجاز البناء. |
3. The Committee requests that an analysis of the reasons for the delay in expenditure be made and that it be provided in the context of the next performance report (ibid., para. 16). | UN | 3 - تطلب اللجنة أن يقدَّم في إطار تقرير الأداء التالي تحليل لأسباب التأخير في الإنفاق (المرجع نفسه، الفقرة 16). |