ويكيبيديا

    "reassure you" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أؤكد لكم
        
    • أطمئنكم
        
    • نؤكد لكم
        
    • اطمئنك
        
    • أن أطمئنك
        
    At the outset certainly I would like to reassure you of the support of the German delegation and myself in your endeavours and the endeavours of your colleagues on the P-6 platform. UN أود حقاً أن أؤكد لكم دعم الوفد الألماني ودعمي شخصياً في مساعيكم ومساعي زملائكم في توليفة الرؤساء الستة.
    Finally, let me reassure you that my Government is committed to peace and has gone out of its way to encourage a peaceful resolution of the conflict. UN وختاما، اسمحوا لي بأن أؤكد لكم أن حكومتي ملتزمة بالسلام وأنها ماضية في تشجيع التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع.
    I especially wish to reassure you of the cooperation of my delegation, which will spare no effort to contribute as well as it can to our session. UN وأود بصفة خاصة أن أؤكد لكم على تعاون وفدي، الذي لن يألو جهدا للإسهام بقدر المستطاع في أعمال دورتنا.
    I should like to reassure you that, given the environment of peace and stability, I am determined to proceed forward. UN وأود أن أطمئنكم على أنني عقدت العزم، في ظل مناخ السلام والاستقرار، على مواصلة المسيرة.
    We reassure you and your Bureau of our unqualified support and cooperation. UN ونحن نؤكد لكم ولمكتبكم دعمنا وتعاوننا بدون تحفظ.
    Could reassure you better if you let me come to your chambers. Open Subtitles ربما اطمئنك أكثر إذا سمحت لي ان أذهب إلى حجرتك
    I would like to reassure you that we are fully determined to work resolutely for peace, freedom and justice throughout the world. UN وأود أن أؤكد لكم من جديد أننا قد عقدنا العزم على العمل بتصميم في سبيل السلم والحرية والعدالة في جميع أنحاء العالم.
    So I can reassure you that there is no question at all of Côte d'Ivoire's armed forces, gendarmerie and police being disarmed. UN لذلك أؤكد لكم أن الأمر لا يتعلق البتة بتجريد القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار من السلاح.
    It is a pleasure for me to take the floor under your presidency and I would like to reassure you of the fullest cooperation of my delegation. UN ويسعدني أن آخذ الكلمة في ظل رئاستكم، كما أود أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل.
    Let me reassure you that these allegations are completely unfounded and simply wrong. UN اسمحوا لي أن أؤكد لكم أن هذه المزاعم لا أساس لها إطلاقا وهي، ببساطة، خاطئة.
    As the representative of a Member of the United Nations, I should like to reassure you of our belief in and support for the purposes and principles of the Charter of the Organization. UN وكعضو ممثل في اﻷمم المتحدة، أود أن أؤكد لكم مجـــددا على إيماننا ودعمنــا لمقاصد ومبادئ ميثاق المنظمة.
    At any rate, let me reassure you that we intend to tackle all the concerns that you have raised, one by one. Open Subtitles على أية حال، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أننا نعتزم معالجة كل المخاوف التي أثرتها، واحدا تلو الآخر
    And I want to reassure you that I care deeply about Violet. Open Subtitles وأريد أن أؤكد لكم أن أهتم بها بعمق البنفسج.
    He just wanted me to reassure you that everything's fine. Open Subtitles أراد لي فقط أن أؤكد لكم الغرامة أن كل شيء في.
    It may reassure you to liken terrorists to insects, but they inflicted great damage on us today. Open Subtitles وقد أؤكد لكم لتشبيه الإرهابيين للحشرات، لكنها ألحقت الضرر الكبير علينا اليوم.
    I reassure you that your king and your queen remain untouched. Open Subtitles أؤكد لكم أن ملككم وملكتكم لم يتم المساس بهم
    First, let me reassure you your fears are groundless and your complaints moronic. Open Subtitles أولاً دعوني أؤكد لكم أن مخاوفكم لا أساس لها وأن شكواكم بلهاء
    Let me reassure you, however, that the Government will not let you down. UN ودعوني من جهة أخرى أطمئنكم إلى أن الحكومة لن تخيب آمالكم.
    In conclusion, I would like to reassure you of Namibia's commitment to the Bali Road Map and Action Plan. UN وفي الختام، أود أن أطمئنكم على التزام ناميبيا بخريطة طريق بالي وخطة عملها.
    What I need to reassure you about is that nothing really is going to change on a day-to-day basis. Open Subtitles أريد أن أطمئنكم بأن لا شيء سيتغير في الرعاية اليومية الأساسية
    To conclude, on behalf of the Observer States mentioned earlier, we reassure you of our strong support for the Conference of Disarmament and wish you much success for the rest of your Presidency. UN وفي الختام، نؤكد لكم مجددا، باسم الدول المراقبة المذكورة آنفا، دعمنا القوي لمؤتمر نزع السلاح، ونتمنى لكم كل النجاح فيما تبقى من فترة رئاستكم.
    Sir,I just have to reassure you that we are doing everything we can to get your little girl back. Open Subtitles سيدى احب ان اطمئنك اننا نفعل كل ما بوسعنا لاعادة فتاتك الصغيرة
    Mrs. Lonsdale, I wanted to reassure you that everything is being done to locate Henry's whereabouts. Open Subtitles السيدة لونسديل، كنت أريد أن أطمئنك ان كل شيء يجري لتحديد مكان هنري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد