At the outset certainly I would like to reassure you of the support of the German delegation and myself in your endeavours and the endeavours of your colleagues on the P-6 platform. | UN | أود حقاً أن أؤكد لكم دعم الوفد الألماني ودعمي شخصياً في مساعيكم ومساعي زملائكم في توليفة الرؤساء الستة. |
Finally, let me reassure you that my Government is committed to peace and has gone out of its way to encourage a peaceful resolution of the conflict. | UN | وختاما، اسمحوا لي بأن أؤكد لكم أن حكومتي ملتزمة بالسلام وأنها ماضية في تشجيع التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع. |
I especially wish to reassure you of the cooperation of my delegation, which will spare no effort to contribute as well as it can to our session. | UN | وأود بصفة خاصة أن أؤكد لكم على تعاون وفدي، الذي لن يألو جهدا للإسهام بقدر المستطاع في أعمال دورتنا. |
I should like to reassure you that, given the environment of peace and stability, I am determined to proceed forward. | UN | وأود أن أطمئنكم على أنني عقدت العزم، في ظل مناخ السلام والاستقرار، على مواصلة المسيرة. |
We reassure you and your Bureau of our unqualified support and cooperation. | UN | ونحن نؤكد لكم ولمكتبكم دعمنا وتعاوننا بدون تحفظ. |
Could reassure you better if you let me come to your chambers. | Open Subtitles | ربما اطمئنك أكثر إذا سمحت لي ان أذهب إلى حجرتك |
I would like to reassure you that we are fully determined to work resolutely for peace, freedom and justice throughout the world. | UN | وأود أن أؤكد لكم من جديد أننا قد عقدنا العزم على العمل بتصميم في سبيل السلم والحرية والعدالة في جميع أنحاء العالم. |
So I can reassure you that there is no question at all of Côte d'Ivoire's armed forces, gendarmerie and police being disarmed. | UN | لذلك أؤكد لكم أن الأمر لا يتعلق البتة بتجريد القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار من السلاح. |
It is a pleasure for me to take the floor under your presidency and I would like to reassure you of the fullest cooperation of my delegation. | UN | ويسعدني أن آخذ الكلمة في ظل رئاستكم، كما أود أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل. |
Let me reassure you that these allegations are completely unfounded and simply wrong. | UN | اسمحوا لي أن أؤكد لكم أن هذه المزاعم لا أساس لها إطلاقا وهي، ببساطة، خاطئة. |
As the representative of a Member of the United Nations, I should like to reassure you of our belief in and support for the purposes and principles of the Charter of the Organization. | UN | وكعضو ممثل في اﻷمم المتحدة، أود أن أؤكد لكم مجـــددا على إيماننا ودعمنــا لمقاصد ومبادئ ميثاق المنظمة. |
At any rate, let me reassure you that we intend to tackle all the concerns that you have raised, one by one. | Open Subtitles | على أية حال، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أننا نعتزم معالجة كل المخاوف التي أثرتها، واحدا تلو الآخر |
And I want to reassure you that I care deeply about Violet. | Open Subtitles | وأريد أن أؤكد لكم أن أهتم بها بعمق البنفسج. |
He just wanted me to reassure you that everything's fine. | Open Subtitles | أراد لي فقط أن أؤكد لكم الغرامة أن كل شيء في. |
It may reassure you to liken terrorists to insects, but they inflicted great damage on us today. | Open Subtitles | وقد أؤكد لكم لتشبيه الإرهابيين للحشرات، لكنها ألحقت الضرر الكبير علينا اليوم. |
I reassure you that your king and your queen remain untouched. | Open Subtitles | أؤكد لكم أن ملككم وملكتكم لم يتم المساس بهم |
First, let me reassure you your fears are groundless and your complaints moronic. | Open Subtitles | أولاً دعوني أؤكد لكم أن مخاوفكم لا أساس لها وأن شكواكم بلهاء |
Let me reassure you, however, that the Government will not let you down. | UN | ودعوني من جهة أخرى أطمئنكم إلى أن الحكومة لن تخيب آمالكم. |
In conclusion, I would like to reassure you of Namibia's commitment to the Bali Road Map and Action Plan. | UN | وفي الختام، أود أن أطمئنكم على التزام ناميبيا بخريطة طريق بالي وخطة عملها. |
What I need to reassure you about is that nothing really is going to change on a day-to-day basis. | Open Subtitles | أريد أن أطمئنكم بأن لا شيء سيتغير في الرعاية اليومية الأساسية |
To conclude, on behalf of the Observer States mentioned earlier, we reassure you of our strong support for the Conference of Disarmament and wish you much success for the rest of your Presidency. | UN | وفي الختام، نؤكد لكم مجددا، باسم الدول المراقبة المذكورة آنفا، دعمنا القوي لمؤتمر نزع السلاح، ونتمنى لكم كل النجاح فيما تبقى من فترة رئاستكم. |
Sir,I just have to reassure you that we are doing everything we can to get your little girl back. | Open Subtitles | سيدى احب ان اطمئنك اننا نفعل كل ما بوسعنا لاعادة فتاتك الصغيرة |
Mrs. Lonsdale, I wanted to reassure you that everything is being done to locate Henry's whereabouts. | Open Subtitles | السيدة لونسديل، كنت أريد أن أطمئنك ان كل شيء يجري لتحديد مكان هنري |