ويكيبيديا

    "rebel-held areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق التي يسيطر عليها المتمردون
        
    • المناطق الخاضعة للمتمردين
        
    • مناطق التمرد
        
    In rebel-held areas, EPI coverage remained low, reflecting the lack of basic health infrastructure. UN وفي المناطق التي يسيطر عليها المتمردون ظلت تغطية برنامج التحصين الموسع منخفضة مما يعبر عن قصور الهياكل اﻷساسية الصحية.
    Operational modalities were agreed for food convoys and a vaccination campaign in rebel-held areas. UN وتم الاتفاق على الأشكال التنفيذية لقوافل الأغذية وحملة التحصين في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    The same is true for people in rebel-held areas. UN وينطبق الوضع نفسه على الأشخاص الموجودين في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    One Congolese gold trader in Dar es Salaam explained to the Group that he buys up to 5 kg of gold every month from rebel-held areas of Fizi territory in South Kivu. UN وأوضح أحد تجار الذهب الكونغولي في دار السلام للفريق أنه يشتري ما يصل إلى 5 كيلوغرامات من الذهب شهريا من المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في إقليم فيزي في كيفو الجنوبية.
    As was the case during the previous reporting period, efforts to resettle internally displaced persons in rebel-held areas were hampered by the combination of insecurity, and problems of transport and access. UN وكما حدث في فترات اﻹبلاغ السابقة، تعطلت الجهود الرامية إلى إعادة توطين النازحين داخليا في المناطق الخاضعة للمتمردين من جراء مجموعة من العوامل تتمثل في انعدام اﻷمن ومشاكل النقل والوصول.
    In the field of relief distribution under Operation Life Line, statistics have confirmed that the greater portion of relief is directed to the rebel-held areas, which represent less than 10 per cent of the area of Southern Sudan, a situation which must be rectified. UN فقد أكدت الاحصائيات ان الجزء الاكبر منها يتجه الى مناطق التمرد التي تبلغ أقل من ١٠ في المائة من أراضي جنوب البلاد وهو أمر لا بد من مراجعته.
    Council members were also briefed by the Secretariat on the deteriorating humanitarian and human rights situation, particularly in the rebel-held areas. UN وأطلعت الأمانة العامة أيضا أعضاء المجلس على تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان، ولا سيما في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    Council members were also briefed by the Secretariat on the deteriorating humanitarian and human rights situation, particularly in the rebel-held areas. UN وأطلعت الأمانة العامة أيضا أعضاء المجلس على تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان، ولا سيما في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    In this respect, the humanitarian agencies are investigating cases of recruitment of youths between 14 and 15 years of age in the rebel-held areas. UN وفي هذا الإطار، تجري وكالات إنسانية تحقيقات بشأن حالات تجنيد الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و 15 عاما في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    54. The Special Rapporteur noted that information regarding the situation of human rights in rebel-held areas is scarce. UN 54 - أشار المقرر الخاص إلى ندرة المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    Malnutrition rates were also very high in rebel-held areas of western Upper Nile where constant insecurity prevented a full engagement by Operation Lifeline Sudan. UN وكانت معدلات سوء التغذية مرتفعة جدا أيضا في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في الجزء الغربي من ولاية أعالي النيل، حيث حال انعدام اﻷمن المستمر دون مشاركة عملية شريان الحياة للسودان مشاركة كاملة.
    In the rebel-held areas of the Lopit mountains and pockets in Juba county, conditions similar to those found in Bahr Al Ghazal were reported. UN وفي المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في جبال لوبيت وبعض الجيوب في مركز جوبا أفيد عن أحوال شبيهة باﻷحوال السائدة في بحر الغزال.
    46. NGOs working in rebel-held areas faced new restrictions on their operational environment. UN ٤٦ - وقد واجهت المنظمات غير الحكومية العاملة في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون قيودا جديدة في بيئة عملها.
    The agencies also agreed that maintaining and expanding access to populations in need, including those in rebel-held areas of the Nuba mountains, would remain a top priority. UN واتفقت الوكالات أيضا على أن مسألة بقاء وتوسيع إمكانية الوصول إلى السكان المحتاجين، ومن بينهم سكان المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في جبال النوبة، سوف تظل مسألة ذات أولوية عليا.
    By the end of May, this number had been revised upwards to 595,000 in rebel-held areas and 33,000 in Government-controlled areas. UN وبنهاية أيار/ مايو، تم تنقيح هذه اﻷعداد فزيدت إلى ٠٠٠ ٥٩٥ شخص في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون و ٠٠٠ ٣٣ شخص في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    17. The main priority for the Special Envoy was to maintain and expand access, including to rebel-held areas of the Nuba mountains. UN ١٧ - وكانت أولوية المبعوث الخاص اﻷساسية تتمثل في المحافظة على إمكانية الوصول إلى المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في جبال النوبة وتوسيع نطاقها.
    During a stopover visit by the Secretary-General in mid-May 1998, the Government of the Sudan agreed to allow an assessment mission in rebel-held areas. UN وخلال زيارة توقف فيها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في السودان، في منتصف أيار/ مايو ١٩٩٨، وافقت حكومة السودان على السماح بإيفاد بعثة تقييم إلى المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    Although Operation Lifeline Sudan agencies continued to be denied access to rebel-held areas of the Nuba mountains, it was known that displacement from rebel zones to Government villages continued. UN وبالرغم من أنه لا يزال غير مسموح لوكالات عملية شريان الحياة للسودان بالوصول إلى المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في منطقة جبال النوبة، فمن المعروف أن النزوح من المناطق التي يسيطر عليها المتمردون إلى القرى الواقعة تحت سيطرة الحكومة مستمر.
    40. As in previous years, non-governmental organizations working in rebel-held areas experienced restrictions on their humanitarian activities. UN ٤٠ - وكما حدث في السنوات الماضية، واجهت المنظمات غير الحكومية التي كانت تعمل في المناطق الخاضعة للمتمردين تقييدات بشأن أنشطتها اﻹنسانية.
    A school feeding project, jointly managed by UNICEF, WFP and the Federal Ministry of Education, effectively reduced school drop-out rates in 25 schools in Government towns in southern Sudan. More than 1,180 primary school teachers in rebel-held areas received training during 26 courses held between August 1996 and July 1997. UN وقد أدى مشروع للتغذية المدرسية، يحظى بإدارة مشتركة من جانب اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي ووزارة التعليم الاتحادية، إلى التقليل بالفعل من معدلات التخلف عن الدراسة في ٢٥ مدرسة بالمدن الحكومية بجنوب السودان، وتلقى ما يزيد عن ١٨٠ ١ من معلمي المدارس الابتدائية في المناطق الخاضعة للمتمردين تدريبا أثناء ٢٦ دورة دراسية تم تنظيمها فيما بين آب/أغسطس ١٩٩٦ وتموز/يوليه ١٩٩٧.
    The rebel movement was to blame for the stalemate in those talks. 12. The Government had also substantially contributed to the peace process by promoting the return of rebel soldiers to the country and the settlement of civilians from rebel-held areas in government-controlled territory. UN ٢١ - وأضاف قائلا إن الحكومة ساهمت أيضا، الى حد كبير، في عملية السلام، بتشجيعها على عودة الجنود المتمردين الى البلد وبإسكان المدنيين الذين ينتمون الى مناطق التمرد في اﻷراضي التي تسيطر عليها الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد