The rebuttal may cover one or all parts of the appraisal. | UN | ويجوز أن يتناول الطعن أحد أجزاء التقييم أو كل أجزائه. |
Yet, those remarks are not within the purview of the rebuttal Panels and are therefore unrebuttable. | UN | غير أن النظر في تلك الملاحظات لا يندرج ضمن صلاحيات أفرقة الطعن ومن ثم لا يمكن الطعن فيها. |
The staff member's signature was an acknowledgement that the appraisal had been received and was without prejudice to the right of the staff member to initiate a rebuttal process, when warranted. | UN | وتوقيع الموظف هو إقرار بأنه استلم التقييم، وأنه لا يخل بحق الموظف في البدء بعملية الطعن عندما تكون مبررة. |
The concern was expressed that a presumption should be capable of rebuttal and the act of signature would be difficult to rebut. | UN | وأعرب عن شاغل تمثل في أنه يمكن أن يكون الافتراض قابلا للنقض بينما من الصعب نقض فعل التوقيع. |
Please the court, while we reserve the right to call rebuttal witnesses... the government rests. | Open Subtitles | من فضل المحكمة، ريثما نحصل على حقنا باستدعاء شهود النفي سترتاح الحكومة |
Of course. First of all, I'm going to set my mind to a bloody good rebuttal of Beloff's hatchet job. | Open Subtitles | قبل كل شيء، أنا ذاهب لإعداد نفسي من أجل دحض عمل بيلوف العدائي |
The applicant has access to the entire file and may present a rebuttal statement. | UN | ويجوز لمقدم الطلب أن يطلع على كامل الملف وأن يقدم بيان تفنيد. |
The staff member's signature was an acknowledgement that the appraisal had been received and was without prejudice to the right of the staff member to initiate a rebuttal process, when warranted. | UN | وتوقيع الموظف هو إقرار بأنه استلم التقييم، وأنه لا يخل بحق الموظف في البدء بعملية الطعن عندما تكون مبررة. |
Some even suggested that the burden of proof should be reversed or that provision should be made for a presumption of causal connection, which then could be open to rebuttal by the operator. | UN | بل إن بعضها لاحظ ضرورة عكس عبء الإثبات أو افتراض قرينة العلاقة السببية مع تمكين المشغل من فرصة الطعن فيها. |
Following the close of the defence case, the prosecution brought back one witness pursuant to an order of the Trial Chamber and called one further witness in rebuttal. | UN | وبعد انتهاء مرافعة الدفاع استدعى الادعاء شاهدا مرة أخرى امتثالا لأمر الدائرة الابتدائية وطلب شاهدا إضافيا بغرض الطعن. |
Managers also report that they generally refrain from giving underperformers low ratings in order to avoid the rebuttal process. | UN | ويفيد المديرون أنهم يحجمون عادة عن إعطاء معدلات منخفضة تقل عن الأداء لتجنب عملية الطعن. |
Management review committees, joint monitoring committees and rebuttal panels are operational in almost all departments and offices. | UN | وتزاول الآن لجان الاستعراض الإداري ولجان الرصد المشتركة وأفرقة الطعن عملها في جميع الإدارات والمكاتب تقريبا. |
The case is currently in prosecution rebuttal stage, and the last prosecution rebuttal witness is expected to be heard on 2 July 2012. | UN | وقد بلغت هذه القضية حاليا مرحلة الطعن في الادعاء، ومن المتوقع الاستماع لآخر شهود الطعن في الادعاء في 2 تموز/يوليه 2012. |
The applicant will be informed that he has the right to submit a rebuttal to the report within the time prescribed by the service concerned. | UN | ويبلّغ مقدم الطلب بحقه في نقض التقرير في غضون المهلة الزمنية التي تحددها المصلحة المعنية. |
The committee also proposes that during the main hearing the aggrieved persons should have the right to question the accused and witnesses, and the same right as the accused to make a final rebuttal. | UN | وتقترح اللجنة أيضا أن يكون من حق الأشخاص المتضررين أن يوجهوا أسئلة أثناء الجلسة الرئيسية إلى المتهم والشهود، ونفس الحق في تقديم نقض نهائي مثل المتهم. |
The Office of the Prosecutor will also submit motions for the admission of additional documents and possibly seek to call rebuttal evidence to address matters raised in the defence evidence presentation. | UN | وسيقدم مكتب المدعي العام أيضا التماسات بقبول وثائق إضافية، وقد يسعى إلى استدعاء شهود النفي لمعالجة المسائل التي أثيرت في عرض الدفاع لأدلته. |
Sara Warren is a direct rebuttal to the testimony of detective Boone. | Open Subtitles | سارة وارن هي شاهد دحض قوي لشهادة المحقق بوون. |
I refrain from entering into a detailed rebuttal of the statement made by the delegation of PRC. | UN | وأمتنعُ عن الدخول في تفنيد تفصيلي للبيان الذي أدلى به وفد جمهورية الصين الشعبية. |
The result of such rebuttal would be that the reserving State simply does not become a party to the treaty. | UN | وستكون نتيجة هذا الدحض أن الدولة المتحفظة لا تصبح طرفا في المعاهدة. |
43. Second, improved training and/or guidance will be provided to panel members before they serve on a rebuttal panel. | UN | 43 - ثانيا، سيتم توفير وتحسين التدريب و/أو التوجيه لأعضاء أفرقة الطعون قبل أن يخدموا في فريق للطعون. |
The figure that the Rapporteur presents is grossly inflated and has been sited in past reports despite Israel's rebuttal of such figures. | UN | إن الرقم الذي قدمه المقرر الخاص مبالغ فيه إلى حد كبير وقد ورد في تقارير سابقة بالرغم من قيام إسرائيل بدحض هذه الأرقام. |
If a review of our work appears, whether valid or farcical, we will not write a rebuttal. | Open Subtitles | إذا ظهر تنقيح لعملنا، أكان سليماً أم سخيفاً سوف لن نكتب نقضاً |
63. In February 2012, Qatar submitted a rebuttal to the Panel's findings. | UN | 63 - وفي شباط/فبراير 2012، قدمت قطر طعنا في النتائج التي توصل إليها الفريق. |
It is, however, not a rebuttal.] | UN | بيد أن ذلك البيان لا يمثّل طعناً.] |
The Defence teams have been permitted to tender excerpts from the Mladić materials in rebuttal of the very limited excerpts tendered by the Prosecution. | UN | وسُمح لأفرقة الدفاع أن تقدم مقتطفات من المواد الخاصة بملاديتش دحضا للمقتطفات المحدودة للغاية التي قدمها الادعاء. |
29. In its comments on the Government's reply, the source maintains that that reply is more a criticism of United States policy towards Cuba than a rebuttal of the allegations cited in the original communication. | UN | 29- يذهب المصدر في تعليقاته على رد الحكومة إلى أن هذا الرد نقدٌ للسياسة التي تنتهجها الولايات المتحدة الأمريكية تجاه كوبا أكثر من كونه تفنيداً للادعاءات التي سبقت في البلاغ الأصلي. |
Such being the prevalent situation, the Government would be expected to submit a robust rebuttal to the source's allegation of torture to clarify the situation. | UN | وبما أن هذه هي الحالة السائدة، يُنتظر من الحكومة أن تدحض بشكل قوي ادعاء المصدر المتعلق بالتعذيب من أجل توضيح الحالة. |
At present it does not constitute a rebuttal of the events attributed to them. | UN | وفي الوقت الحاضر فإنها لا تشكل دحضاً للأحداث المنسوبة إليهم. |