ويكيبيديا

    "recalling the obligations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشير إلى التزامات
        
    • وإذ يشير إلى التزامات
        
    • وإذ تشير إلى التزام
        
    • وإذ تشير إلى الالتزامات الواقعة على عاتق
        
    • وإذ يذكِّر بالالتزامات التي تقع
        
    • تذكﱢر بالتزامات
        
    • إذ يشير إلى التزامات
        
    Accordingly, he wished to make it clear that his delegation understood the eighth preambular paragraph to be recalling the obligations of States to provide consular notification pursuant to article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations. UN وتبعا لذلك، فهو يرغب في أن يوضح أن ما يعرفه وفده هو أن الفقرة الثامنة من الديباجة إنما تشير إلى التزامات الدول بتوفير الاخطار القنصلي عملا بالمادة 36 من اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية.
    Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals, and recalling the obligations of States reaffirmed therein, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في القضية المتعلقة بأفينا ومواطنين مكسيكيين آخرين، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي جرى تأكيدها في ذلك الحكم،
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    recalling the obligations of Eritrea under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, UN وإذ يشير إلى التزامات إريتريا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    recalling the obligations of all States to fully comply with arms embargoes decided by the Security Council in accordance with the Charter, UN وإذ تشير إلى التزام جميع الدول بالامتثال الكامل لقرارات الحظر على توريد الأسلحة التي يتخذها مجلس الأمن وفقا للميثاق،
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون، وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals, and recalling the obligations of States reaffirmed therein, UN وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون()، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي جرى تأكيدها من جديد في ذلك الحكم،
    Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals, and recalling the obligations of States reaffirmed therein, UN وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون()، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي جرى تأكيدها من جديد في ذلك الحكم،
    " Taking note of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals, and recalling the obligations of States reaffirmed therein and subsequent rulings of the International Court of Justice following that Judgment, UN " وإذ تحيط علما بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/ مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنين مكسيكيين آخرين، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي جرى تأكيدها من جديد في ذلك الحكم وإلى القرارات اللاحقة التي صدرت عن محكمة العدل الدولية عقب ذلك الحكم،
    (a) In the eighth preambular paragraph, after the words " recalling the obligations of States reaffirmed therein " , the remainder of the paragraph was deleted; UN (أ) في الفقرة الثامنة من الديباجة، بعد عبارة " وإذ تشير إلى التزامات الدول التي جرى تأكيدها من جديد في ذلك الحكم " ، حُذفت بقية الفقرة؛
    recalling the obligations of Eritrea under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, UN وإذ يشير إلى التزامات إريتريا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    recalling the obligations of States under international human rights law, humanitarian law and refugee law, in particular with regard to the principle of non-refoulement, UN وإذ يشير إلى التزامات الدول بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، والقانون الإنساني الدولي، وقانون اللاجئين، ولا سيما فيما يتعلق بمبدأ عدم رد اللاجئين،
    recalling the obligations of States under international human rights law, humanitarian law and refugee law, in particular with regard to the principle of non-refoulement, UN وإذ يشير إلى التزامات الدول بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، والقانون الإنساني الدولي، وقانون اللاجئين، ولا سيما فيما يتعلق بمبدأ عدم رد اللاجئين،
    recalling the obligations of all States to fully comply with arms embargoes decided by the Security Council in accordance with the Charter, UN وإذ تشير إلى التزام جميع الدول بالامتثال الكامل لقرارات الحظر على توريد الأسلحة التي يتخذها مجلس الأمن وفقا للميثاق،
    recalling the obligations of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, UN وإذ تشير إلى التزام كل طرف في نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون اﻹنساني الدولي،
    recalling the obligations of all States under Article 2 of the Charter to refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, and to settle their international disputes by peaceful means, UN وإذ تشير إلى الالتزامات الواقعة على عاتق الدول كافة بموجب المادة 2 من الميثاق بالامتناع في علاقاتها الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة، وبتسوية منازعاتها الدولية بالوسائل السلمية،
    recalling the obligations of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, UN وإذ يذكِّر بالالتزامات التي تقع على عاتق الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة،
    (b) Calls upon the Security Council to include in mandates for the deployment of United Nations personnel, specific provisions recalling the obligations of Member States and the expectations of the United Nations concerning the status and safety of United Nations personnel; UN )ب( تدعو مجلس اﻷمن الى إدراج أحكام محددة، في الولايات المتعلقة بوزع أفراد اﻷمم المتحدة، تذكﱢر بالتزامات الدول اﻷعضاء وبتوقعات اﻷمم المتحــدة فيما يتعلق بمركز أفــراد اﻷمم المتحدة وسلامتهم؛
    recalling the obligations of Member States under the international drug conventions to provide information on narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, UN إذ يشير إلى التزامات الدول اﻷعضاء بمقتضى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمخدرات بأن تقدم معلومات عن المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد