ويكيبيديا

    "receive such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتلقي هذه
        
    • تلقي هذه
        
    • تتلقى هذه
        
    • تلقي مثل هذه
        
    • يحصل على هذا
        
    • تقاضي هذا
        
    • يحصلن على هذه
        
    • باستلام هذه
        
    • تتلقى تلك
        
    • تلقي تلك
        
    • تلقي هذا
        
    • بتلقي هذا
        
    • تلقي الألغام
        
    • الحصول على هذا
        
    • لتلقي هذه
        
    to any recipient other than a State or State agency authorized to receive such transfers, and UN `1` إلى أية جهة متلقية غير الدول أو وكالات الدول المرخَّص لها بتلقي هذه الذخائر المنقولة؛
    If an asylum application is rejected, the person continues to receive such services free of charge until completion of an ongoing health care treatment. UN وفي حالة رفض طلب اللجوء يستمر الشخص في تلقي هذه الخدمات بدون مقابل إلى حين استكمال العلاج الجاري في إطار الرعاية الصحية.
    Please clarify whether local self-governance bodies can decide which families may receive such allowances. UN يُرجى توضيح ما إذا كان بإمكان هيئات الحكم الذاتي المحلية أن تحدد الأسر التي يمكن أن تتلقى هذه البدلات.
    I wish to say that at such times of difficulty and pain it is really comforting to receive such words of sympathy. UN وأود أن أقول إنه في مثل هذه اﻷوقات من المصاعب واﻵلام فإن من المريح حقاً تلقي مثل هذه الكلمات المتعاطفة.
    A staff member who has not received a payment to which he or she is entitled shall not receive such payment unless the staff member makes a claim in writing within one year from the date on which he or she would have been entitled to the payment. UN لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على مبلغ يستحقه أن يحصل على هذا المبلغ ما لم يقدم طلبا مكتوبا في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يُدفع له فيه المبلغ.
    (ii) If the former Member had not begun, at the date of his/her death, to receive his/her retirement pension, 10 per cent of the pension which would have been payable to him/her under Article I, paragraph 3, had he/she commenced to receive such pension at the date of his/her death; or UN ' ٢ ' فإن لم يكن العضو السابق قد بدأ عند وفاته في تقاضي معاش تقاعدي، يكون هذا المقدار معادلا عشرة في المائة من المعاش الذي كان يستحقه العضو السابق بموجب أحكام من المادة اﻷولى، فيما لو كان قد بدأ في تقاضي هذا المعاش عند وفاته؛
    Such data must be considered with the awareness that not all women receive such services after treatment. UN ويجب أن يُنظر في هذه البيانات مع إدراك أنه ليس كل النساء يحصلن على هذه الخدمات بعد المعالجة.
    to any recipient other than a State or State agency authorized to receive such transfers, and UN `1` إلى أية جهة متلقية من غير الدول أو الوكالات التابعة للدول المرخَّص لها بتلقي هذه الذخائر المنقولة؛ و
    (i) to any recipient other than a State or State agency authorized to receive such transfers, and UN `1` إلى أية جهة متلقية غير الدول أو وكالات الدول المرخَّص لها بتلقي هذه الذخائر المنقولة،
    (b) undertakes not to transfer any cluster munitions to any recipient other than a State or a State agency authorized to receive such transfers; UN (ب) التعهد بعدم نقل أي ذخائر عنقودية إلى أي متلق غير الدولة أو الوكالة التابعة للدولة والمرخص لها بتلقي هذه الذخائر المنقولة؛
    Subscribers to the list should begin to receive such information. UN ويتوقع أن يبدأ المشتركون في هذه القائمة في تلقي هذه المعلومات.
    Women can continue to receive such payments on top of their government-funded payments. UN وبوسع المرأة أن تواصل تلقي هذه المبالغ علاوة على المبالغ التي تمولها الحكومة وتدفعها لها.
    It expresses concern that despite long standing request by NNWS to receive such legally binding assurances, no tangible progress has been achieved in this regard. UN وتعرب عن قلقها من أنه على الرغم من الطلب الذي وجهته منذ أمد بعيد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يخص تلقي هذه الضمانات الملزمة قانوناً، لم يتحقق أي تقدم ملموس في هذا الصدد.
    Please clarify whether local self-governance bodies can decide which families may receive such allowance. UN يُرجى توضيح ما إذا كان بإمكان هيئات الحكم الذاتي المحلية اتخاذ القرار بشأن الأسر التي تتلقى هذه البدلات.
    The CTC would further be grateful to receive such information in Brazil's next report. UN ومما يزيد من امتنان لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى هذه المعلومات في التقرير التالي من البرازيل.
    The other municipalities can receive such funding via the provinces. UN ويمكن للبلديات الأخرى تلقي مثل هذه الإعانات من خلال المحافظات.
    A staff member who has not received a payment to which he or she is entitled shall not receive such payment unless the staff member makes a claim in writing within one year from the date on which he or she would have been entitled to the payment. UN لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على مبلغ يستحقه أن يحصل على هذا المبلغ ما لم يقدم طلبا مكتوبا في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يُدفع له فيه المبلغ.
    (ii) If the former judge had not begun, at the date of his or her death, to receive his or her retirement pension, 10 per cent of the pension which would have been payable to him or her under article 1, paragraph 3, had he or she commenced to receive such pension at the date of his or her death; UN `٢` إذا، إن لم يكن القاضي السابق، عند وفاته، قد بدأ في تقاضي معاشه التقاعدي، عشرة في المائة من المعاش الذي كان سيستحقه بموجب أحكام الفقرة ٣ من المادة ١ لو كان قد بدأ في تقاضي هذا المعاش عند وفاته؛ أو
    However whilst 69% of mothers receive antenatal care from nurses and midwives in urban areas, 86% of women in rural areas receive such care from nurses and midwives. UN ولكن بينما يحصل 69 في المائة من الأمهات على رعاية قبل الولادة من ممرضات وقابلات في المناطق الحضرية فإن 86 في المائة من النساء في المناطق الريفية يحصلن على هذه الرعاية من الممرضات والقابلات.
    (b) To persons entitled to receive such payments if the case covered by the insurance resulted in the death of the insured person. UN (ب) الأشخاص المخولون باستلام هذه المبالغ إذا أدّت الحالة المشمولة بالتأمين إلى وفاة الشخص المؤمّن عليه.
    It hoped to receive such assistance through UNIDO, although it was aware that UNIDO was facing challenges of its own. UN وهي تأمل أن تتلقى تلك المساعدة عن طريق اليونيدو مع إدراكها أنَّ اليونيدو نفسها لديها تحدياتها الخاصة.
    (a) To transfer any of the chemicals listed in Schedule 2 to any person in a State not a party to the Convention or receive such chemicals; UN (أ) نقل أي من المواد المدرجة في الجدول رقم (2) إلى أي شخص في دولة ليست طرفا في الاتفاقية، أو تلقي تلك المواد.
    However, the Special Rapporteur considers that medical-legal officers should receive such training, which should be carried out in close cooperation with police forensic experts. UN ومع ذلك، ترى أنه ينبغي للعاملين في مجال الطب الشرعي تلقي هذا التدريب على أن يتم تنفيذ ذلك بتعاون وثيق مع خبراء الطب الشرعي التابعين للشرطة.
    (c) Not to transfer any cluster munition or submunition to any recipient other than a State or State agency authorized to receive such transfers; UN (ج) عدم نقل أية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذا المنقولات؛
    28. The transfer of MOTAPM to any recipient other than a State or State agency authorized to receive such transfers should be prohibited. UN 28- ينبغي أن يُحظَر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى أية جهة غير الدول أو الإدارات الحكومية المصرح لها تلقي الألغام المنقولة.
    The author claims that his lawyer was unable to receive such an authorization as the registry of the District Department was closed on Saturday, whereas the registry stamp was necessary for an authorization to be considered as an official document. UN ويدعي صاحب البلاغ أن محاميه لم يستطع الحصول على هذا الإذن لأن مكتب التسجيل في إدارة المقاطعة كان مغلقاً في يوم السبت، في حين أن خاتم مكتب التسجيل ضروري ليُعتبر الإذن وثيقة رسمية.
    A United Nations trust fund will be utilized to receive such contributions. UN وسيُنشأ صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة لتلقي هذه التبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد