ويكيبيديا

    "received by the office" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تلقاها مكتب
        
    • التي تلقاها المكتب
        
    • الواردة إلى مكتب
        
    • التي يتلقاها مكتب
        
    • التي وردت إلى مكتب
        
    • التي يتلقاها المكتب
        
    • تلقّى المكتب
        
    • التي يتلقاها مكتبه
        
    • الذي تلقاه مكتب
        
    • يتلق مكتب
        
    • والذي تلقاه مكتب
        
    • وردت إلى المكتب
        
    • يتلقى مكتب
        
    • ترد إلى مكتب
        
    • تلقتها المفوضية
        
    (ii) Number of queries received by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs from media outlets concerning humanitarian principles and actions UN ' 2` عدد الاستفسارات التي تلقاها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من وسائط الإعلام فيما يتعلق بالمبادئ والأعمال الإنسانية
    The total number of applications received by the Office of Refugee Commissioner during 2004 amounted to 997, whilst the number registered in 2005 was 1,199. UN وبلغ العدد الإجمالي للطلبات التي تلقاها مكتب مفوض شؤون اللاجئين خلال 2004، 997، بينما بلغ عدد المسجلين في 2005، 1199.
    In about 80 per cent of all cases received by the Office during two recent field missions, a satisfactory solution was found by the time the missions were completed. UN وفي حوالي 80 في المائة من جميع القضايا التي تلقاها المكتب خلال زيارتين ميدانيتين قام بهما مؤخرا تم التوصل إلى حل مُرض بحلول موعد انتهاء البعثة.
    Cases received by the Office of Human Resources Management during the reporting period UN القضايا الواردة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    (ii) Increased number of queries received by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs from media outlets concerning humanitarian principles and actions UN ' 2` زيادة عدد الاستفسارات التي يتلقاها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من وسائط الإعلام في ما يتعلق بالمبادئ والأعمال الإنسانية
    Cases received by the Office of Human Resources Management during the reporting period UN القضايا التي وردت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    (ii) Increased number of queries received by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs from media outlets concerning humanitarian principles and actions UN ' 2` زيادة عدد الاستفسارات التي تلقاها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من وسائط الإعلام فيما يتعلق بالمبادئ والأعمال الإنسانية
    The Committee was tasked with the review of all applications received by the Office of the Secretary-General, the establishment of a shortlist of candidates to be interviewed and the formulation of recommendations to the Secretary-General for consideration. UN وكُلفت اللجنة باستعراض جميع الطلبات التي تلقاها مكتب الأمين العام، ووضع قائمة تصفية للمرشحين الذين ستجرى معهم مقابلة، وصياغة توصيات لينظر فيها الأمين العام.
    The feedback received by the Office of Human Resources Management shows that departments are putting in place a variety of measures. A number of departments have started to institute formal ways of dealing with superior performance. UN وتوضح الاستجابات التي تلقاها مكتب إدارة الموارد البشرية أن الإدارات تعكف على تنفيذ مجموعة متنوعة من التدابير، حيث بدأ عدد من الإدارات في بلورة أساليب التعامل مع الأداء الممتاز.
    49. The early assessment of cases found that 18 complaints of all those received by the Office warranted a preliminary review. UN 49 - وخلص التقييم المبكر للحالات أن 18 حالة من جميع الشكاوى التي تلقاها المكتب تبرر إجراء استعراض أولي.
    Five complaints received by the Office are in the initial assessment phase of their review. UN وهناك خمسة من الشكاوى التي تلقاها المكتب في مرحلة التقييم الأولي من الاستعراض.
    This represented a 6 per cent decrease in the number of referrals received by the Office as compared to the preceding reporting period. UN وهذا يمثل انخفاضاً بنسبة 6 في المائة في عدد الإحالات التي تلقاها المكتب مقارنة بفترة الإبلاغ السابقة.
    Number of cases received by the Office of Human Resources Management in the past five reporting periods UN عدد القضايا الواردة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية خلال الفترات الخمس الماضية المشمولة بالتقارير
    B. Complaints received by the Office of Internal Oversight Services UN الشكاوى الواردة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    (ii) Increased number of queries received by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs from media outlets concerning humanitarian principles and actions UN ' 2` زيادة عدد الاستفسارات التي يتلقاها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من وسائط الإعلام فيما يتعلق بالمبادئ والأعمال الإنسانية
    (ii) Increased number of queries received by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs from media outlets concerning humanitarian principles and actions UN ' 2` زيادة عدد الاستفسارات التي يتلقاها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من وسائط الإعلام فيما يتعلق بالمبادئ والأعمال الإنسانية
    Number of cases received by the Office of Human Resources Management in the past five reporting periods UN عدد القضايا التي وردت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية على مدى الفترات الخمس السابقة المشمولة بالتقرير
    The first sub-unit, the Intelligence Analysis Unit, is responsible for disseminating information to other units within the Office of the Prosecutor and analysing information, intelligence and other material received by the Office. UN الوحدة الفرعية اﻷولى، وهي وحدة تحليل الاستخبارات، وتضطلع بمسؤولية تعميم المعلومات على الوحدات اﻷخرى داخل مكتب المدعي العام وتحليل المعلومات والاستخبارات وغيرها من المواد التي يتلقاها المكتب.
    :: To date in 2013, 10 new requests have been received by the Office, six comprehensive reports have been submitted and six presentations have been made to the Committee UN ::حتى الوقت الراهن في عام 2013، تلقّى المكتب 10 طلبات جديدة، وتم تقديم ستة تقارير شاملة، وقُدِّمَت ستة عروض أمام اللجنة
    The Prosecutor is obliged to " analyse the seriousness " of all communications received by the Office of the Prosecutor. UN والمدعي العام ملزم بأن " يحلل خطورة " كل المراسلات التي يتلقاها مكتبه.
    To the Prosecutor of the International Criminal Court, with reference to the declaration under article 12 (3) received by the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court from the Government of Palestine, the Mission considers that accountability for victims and the interests of peace and justice in the region require that the Prosecutor should make the required legal determination as expeditiously as possible. UN 1970- توصيات موجهة إلى مدعي المحكمة الجنائية الدولية، بالإشارة إلى الإعلان الصادر بموجب المادة 12(3) الذي تلقاه مكتب مدعي المحكمة الجنائية الدولية من حكومة فلسطين، ترى البعثة أن المحاسبة من أجل الضحايا وحرصاً على السلام والعدل في المنطقة تتطلب أن يتخذ المدعي القرار القانوني المطلوب على وجه السرعة الممكنة.
    Despite repeated requests made by the United Nations at different levels, as at 31 July only one application, for high-protein biscuits, at a value of just under $1.7 million, had been received by the Office of the Iraq Programme and approved by the Security Council. UN وبالرغم من الطلبات المتكررة من الأمم المتحدة على مستويات مختلفة، لم يتلق مكتب برنامج العراق حتى 31 تموز/ يوليه سوى طلب واحد فقط من أجل البسكويت المرتفع البروتين، بقيمة تقل قليلا عن 1.7 مليون دولار، وهو الطلب الذي وافق عليه مجلس الأمن.
    19. In paragraph 1970 of its report, the Mission stated that, with reference to the declaration under article 12 (3) of the Rome Statute received by the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court from the Government of Palestine, it considered that accountability for victims and the interests of peace and justice in the region required that the Prosecutor should make the required legal determination as expeditiously as possible. UN 19- ذكرت البعثة، في الفقرة 1970، بالإشارة إلى الإعلان الصادر بموجب المادة 12(3) من نظام روما الأساسي والذي تلقاه مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية من حكومة فلسطين، أنها ترى أن المساءلة بشأن الضحايا وحرصاً على السلام والعدل في المنطقة تتطلب أن يتخذ المدعي العام القرار القانوني المطلوب على أسرع وجه ممكن.
    This fact and numerous testimonies received by the Office suggest the existence of a direct relationship between the security forces and AUC. UN ويوحي هذا الواقع وشهادات عديدة وردت إلى المكتب بوجود علاقة بين قوات الأمن وجماعات الدفاع الذاتي المتحدة.
    The first monitoring reports from the field are expected to be received by the Office of the Special Representative by 31 January 2006. UN ومن المقرر أن يتلقى مكتب الممثل الخاص تقارير الرصد الأولى بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    Submission of applications for pharmaceuticals under phase III is still incomplete, while for phase V, as at 31 January 1999, only $2.3 million in medical contracts had been received by the Office of the Iraq Programme towards a Distribution Plan allocation of $219 million for this sector. UN ولم يكتمل بعد تقديم طلبات المنتجات الصيدلانية في إطار المرحلة الثالثة، وبالنسبة للمرحلة الخامسة لم ترد إلى مكتب برنامج العراق حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ إلا عقود طبية قيمتها ٢,٣ مليون دولار مقابل المخصص لهذا القطاع في خطة التوزيع وقيمته ٢١٩ مليون دولار.
    66. The present report transmits information received by the Office of the High Commissioner pursuant to the implementation of General Assembly resolution 60/144. UN 66 - يحيل هذا التقرير المعلومات التي تلقتها المفوضية تنفيذا لقرار الجمعية العامة 60/144.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد