ويكيبيديا

    "received from the source" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الواردة من المصدر
        
    • وردت من المصدر
        
    • تلقاها من المصدر
        
    • المقدمة من المصدر
        
    • الوارد من المصدر
        
    • واردة من المصدر
        
    • بشأنها من المصدر
        
    • عليها من المصدر
        
    • قدمها المصدر
        
    According to the information received from the source, Mr. Chowdhury has not been formally informed of the charges or grounds for his arrest. UN واستناداً إلى المعلومات الواردة من المصدر أن السيد شودري لم يبلغ رسمياً بالتهم الموجهة إليه أو بأسباب القبض عليه.
    According to the information received from the source on 30 April 2014, Mr. Al Sabary was released on 20 February 2014 without having been subject to any judicial proceedings. UN 11- وفقاً للمعلومات الواردة من المصدر في 30 نيسان/أبريل 2014، فقد أفرج عن السيد الصبّاري في 20 شباط/فبراير 2014 دون أن يكون محلاً لأية دعوى قضائية.
    This case was subsequently clarified on the basis of information received from the source according to which the person had been released. UN وقد تم ايضاح هذه الحالة فيما بعد على أساس معلومات وردت من المصدر مفادها أنه تم الافراج عن الشخص المعني.
    Subsequently, during the same period, the Working Group clarified the case which occurred in 1998, on the basis of information received from the source that the person had been released from custody. UN وبعد ذلك توصل الفريق العامل، خلال الفترة نفسها، إلى إيضاح الحالة التي وقعت في عام 1998، وذلك في ضوء معلومات وردت من المصدر مفادها أن الشخص المعني قد أخلي سبيله بعد حبسه.
    The Working Group notes that the assertions received from the source and the Government are in most respects contradictory. UN 22- ويلاحظ الفريق العامل أن التأكيدات التي تلقاها من المصدر والحكومة متناقضة من عدة جوانب.
    In the light of the foregoing information, the Government contests the validity of the allegations received from the source. UN 46- وفي ضوء المعلومات السابقة، تطعن الحكومة في صحة الادعاءات المقدمة من المصدر.
    5. The communication received from the source, a summary of which was forwarded to the Government, concerned the following persons: UN ٥- ويتعلق البلاغ الوارد من المصدر والذي أرسل موجز له الى الحكومة، باﻷشخاص التالية أسماؤهم:
    It transmitted the information received from the source to the Government on 23 December 2013. UN وأحال المعلومات الواردة من المصدر إلى الحكومة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    According to the submission received from the source, Mr. Alkhodr has been unable to contest the legality of his detention before a competent tribunal, has not had unimpeded access to his lawyer and has not had regular access to his family. UN وتشير المعلومات الواردة من المصدر إلى أن السيد الخضر لم يكن بمقدوره الطعن في قانونية احتجازه أمام محكمة مختصة، ولم يُتح له سبيل للاتصال دون عوائق بمحاميه، ولم يكن له اتصال منتظم بأسرته.
    According to the information received from the source, this decree limits the scope of application of the emergency laws to counter-terrorism and drug-trafficking. UN وتشير المعلومات الواردة من المصدر إلى أن هذا المرسوم يقيد تطبيق قوانين الطوارئ في أعمال مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    Information received from the source UN المعلومات الواردة من المصدر
    According to information received from the source on 13 November 2013, Mr. Abdurakhmonov was released on 7 October 2013 and returned home to Tajikistan. UN 11- جاء في المعلومات الواردة من المصدر في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 أن السيد عبد الرحمانوف أفرج عنه يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013 وأعيد إلى طاجيكستان.
    9. According to the information received from the source, at trial, the prosecution's evidence against Mr. Al-Hassani consisted exclusively of three secret reports of the General Intelligence Service. UN 9- ووفقاً للمعلومات الواردة من المصدر كانت الأدلة التي قدمها الادعاء أثناء المحاكمة ضدّ السيد الحسني تقتصر على ثلاثة تقارير سرية صادرة عن إدارة المخابرات العامة.
    The Special Rapporteur transmitted to the Government 48 new cases, as well as three cases updated with further information received from the source. UN ١٤- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٨٤ حالة جديدة، وكذلك ٣ حالات مستكملة بمعلومات إضافية وردت من المصدر.
    248. Based on the information received from the source (see paragraph 247), the Working Group decided to clarify that case. UN 248- استناداً إلى المعلومات التي وردت من المصدر (انظر الفقرة 247)، قرر الفريق العامل توضيح هذه الحالة.
    During the same period, the Working Group clarified 25 cases; 24 on the basis of information previously provided by the Government on which no objections were received by the source, and one on the basis of information received from the source in which it was reported that the person had been released. UN وخلال الفترة نفسها، أوضح الفريق العامل وضع ٥٢ حالة؛ ٢٤ منها على أساس المعلومات التي سبق أن قدمتها الحكومة والتي لم يرد بشأنها اعتراضات من المصدر، وواحدة على أساس المعلومات التي وردت من المصدر والتي أُفيد فيها أنه أُفرج عن الشخص.
    5. According to the information received from the source, Dr. Nguyen Dan Que is the founder of the Non-Violent Movement for Human Rights and a long-standing peaceful advocate for democracy and human rights. UN 5- وتفيد المعلومات التي تلقاها من المصدر أن الدكتور نغويين دان كيو هو مؤسس " الحركة السلمية من أجل حقوق الإنسان " وهو مناصر عريق للديمقراطية وحقوق الإنسان بالسبل السلمية.
    3. The Working Group also takes note with appreciation of the information received from the source stating that Abdelkadet Tigha is no longer in detention, that he left Thailand on 22 September 2003 and that he is presently in Jordan. UN 3- كما يحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من المصدر والتي تؤكد أن عبد القادر تيغا لم يعد محتجزاً وأنه غادر تايلند في 22 أيلول/سبتمبر 2003 وأنه يوجد حالياً في الأردن.
    The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the case, in the context of the allegations made, the response of the Government thereto and the comments received from the source. UN ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضية المذكورة وظروفها، في سياق الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة عليها وتعليقات المصدر عليه.
    5. The communication received from the source concerned the following persons: Sulejman Rrahman Mekollari, Dilaver Ibrahim Dauti, Liriam Servet Veliu and Gani Korro, all members of the Albanian Socialist Party and sympathizers of the former communist regime. UN ٥- وكان البلاغ الوارد من المصدر يتعلق باﻷشخاص التالية أسماؤهم: سليمان رحمن مكوياري، وديلافر ابراهيم داوتي، وليريام سرفت فيليو، وغاني كورو، وهم جميعاً أعضاء في الحزب الاشتراكي ﻷلبانيا ومتعاطفون مع النظام الشيوعي السابق.
    During the same period, the Working Group clarified one case on the basis of information received from the source. UN وفي الفترة نفسها أتم الفريق العامل إيضاح حالة واحدة بناء على معلومات واردة من المصدر.
    The Working Group clarified nine cases on the basis of information previously received from the Government to which no objection was received from the source. UN وقام الفريق العامل باستجلاء تسع حالات على أساس معلومات سبق أن قدمتها الحكومة ولم يرد أي اعتراض بشأنها من المصدر.
    During the same period, the Working Group clarified one case on the basis of information previously provided by the Government and on which no observations were received from the source within a period of six months. UN وفي الفترة نفسها، أتم الفريق العامل إيضاح حالة واحدة بناء على معلومات سبق أن قدمتها الحكومة ولم تَرد أية ملاحظات عليها من المصدر في فترة الستة أشهر.
    During the same period, the Working Group clarified three cases on the basis of information previously provided by the Government on which no observations had been received from the source within a period of six months; it also clarified two other cases on the basis of information provided by the source reporting that the persons concerned were no longer disappeared. UN وخلال الفترة نفسها، أوضح الفريق العامل وضع ثلاث حالات على أساس المعلومات التي سبق أن قدمتها الحكومة والتي لم ترد ملاحظات بشأنها من المصدر في غضون فترة ستة أشهر؛ وأوضح الفريق أيضا وضع حالتين أخريين على أساس المعلومات التي قدمها المصدر والتي أفادت أن الشخصين المعنيين لم يعودا مختفيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد