ويكيبيديا

    "received from various" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الواردة من مختلف
        
    • الواردة من شتى
        
    • وردت من مختلف
        
    • تم تلقيها من مختلف
        
    The information in the report is based on the contributions received from various entities within the system. UN وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى المساهمات الواردة من مختلف الكيانات ضمن المنظومة.
    Processing of accounting actions received from various departments and offices UN تجهيز إجراءات المحاسبة الواردة من مختلف اﻹدارات والمكاتب
    Processing of accounting actions received from various departments and offices UN تجهيز إجراءات المحاسبة الواردة من مختلف اﻹدارات والمكاتب
    An Internal Compliance and Accountability Committee, under the leadership of the Deputy High Commissioner, was established to ensure effective organizational accountability by reviewing and monitoring recommendations received from various internal and external oversight bodies. UN وقد أُنشئت لجنة داخلية للامتثال والمساءلة بقيادة نائب المفوض السامي من أجل ضمان المساءلة التنظيمية الفعالة عن طريق استعراض ورصد التوصيات الواردة من شتى هيئات الرقابة الداخلية والخارجية.
    In-kind contributions received from various NGO's2 UN مساهمات عينية وردت من مختلف المنظمات غير الحكومية
    (ii) Processing of accounting actions received from various departments and offices UN ' ٢ ' تجهيز إجـراءات المحاسبة الواردة من مختلف اﻹدارات والمكاتب
    All these activities relate to the gathering of intelligence -- in other words, of knowledge derived from the accumulation and processing of information received from various internal and external sources. UN وتتم عملية جمع المعلومات الاستخبارية على أساس دمج وتجهيز المعلومات الواردة من مختلف المصادر الداخلية والخارجية.
    3. According to the information received from various authorities: UN 3 - ووفقا للمعلومات الواردة من مختلف السلطات:
    Responses - both written and verbal - were made to requests received from various governmental and intergovernmental entities and also from non-governmental organizations. UN ووجهت ردوداً خطية وشفوية على الطلبات الواردة من مختلف الكيانات الحكومية والحكومية الدولية وكذلك من منظمات غير حكومية.
    Information received from various sources suggested, however, that the number is believed to be much higher. UN إلا أنه يُعتقد أن العدد أعلى من ذلك بكثير، حسب المعلومات الواردة من مختلف المصادر.
    The Special Rapporteur acts on the basis of prima facie evidence received from various sources. UN والمقرر الخاص يتصرف في هذا على أساس ظاهر البيانات الواردة من مختلف المصادر.
    Through all the information received from various governmental and non-governmental sources and from various talks and visits, he was able to observe some developments in the human-rights situation in China, especially as far as tolerance of and non-discrimination against religion or belief were concerned. UN وتمكن المقرر الخاص، بفضل جميع المعلومات الواردة من مختلف المصادر الحكومية وغير الحكومية ومن مختلف المحادثات والزيارات، من ملاحظة بعض التطورات في حالة حقوق اﻹنسان في الصين، وبالخصوص بقدر ما يتعلق اﻷمر بالتسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Already the agenda set out in this report is a collective effort, since it is formulated and based on information received from various Governments in response to the questionnaire, in particular on priorities, as well as on consultations and submissions made by other actors working in the antitrafficking field. UN وجدول الأعمال المحدد في هذا التقرير هو بالفعل حصيلة جهود جماعية، حيث اعتمد في صياغته على المعلومات الواردة من مختلف الحكومات في ردها على الاستبيان، وبخاصة المعلومات المتعلقة بالأولويات وكذلك على المشاورات والإسهامات المقدَّمة من أطراف أخرى فاعلة تعمل في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    3. In accordance with previous practice, the present report summarizes information received from various actors pursuant to General Assembly resolution 64/148. UN 3 - ووفقا للممارسة السابقة، يوجز هذا التقرير المعلومات الواردة من مختلف الأطراف الفاعلة عملا بقرار الجمعية العامة 64/148.
    The present report contains information received from various departments, offices, bodies, programmes and agencies of the United Nations system on their activities related to their cooperation with the Economic Community of Central African States since the adoption of the above-mentioned resolution. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من مختلف الإدارات والمكاتب والهيئات والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها المتصلة بتعاونها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا منذ اعتماد القرار المذكور أعلاه.
    It contains information received from various departments, offices, bodies, programmes and agencies of the United Nations system on their activities related to their cooperation with the Economic Community of Central African States (ECCAS) since the adoption of that resolution. UN وهو يتضمن المعلومات الواردة من مختلف الإدارات والمكاتب والهيئات والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها المتصلة بتعاونها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا منذ اعتماد ذلك القرار.
    6. The present report is submitted in compliance with the Assembly's request in its resolution 55/22 and is based on information received from various departments, offices, bodies, programmes and agencies of the United Nations system. UN 6 - ويقدم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة في قرارها 55/22 ويستند إلى المعلومات الواردة من مختلف الإدارات والمكاتب والهيئات والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    (b) Processing of accounting actions received from various departments UN )ب( تجهيز الوثائق المحاسبية الواردة من مختلف اﻹدارات والمكاتب
    In particular, it reflects the responses received from various development partners, including Governments, the resident coordinator system and agencies of the system, during the preparation of the triennial comprehensive policy review. UN وهو يبين على وجه التحديد الردود الواردة من شتى الشركاء اﻹنمائيين، ومن بينهم الحكومات ونظام المنسقين المقيمين ووكالات المنظومة، في أثناء إعداد الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية.
    Data received from various sources, including the countries involved in the conflict, OECD and the Bretton Woods institutions, demonstrate that in broad terms the mineral production of those three countries has decreased. UN وتبرهن البيانات الواردة من شتى المصادر، ومنها البلدان المشاركة في صراع جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومؤسسات بريتون وودز، أن إنتاج هذه البلدان الثلاثة المعدني قد تناقص بالمعنى الواسع.
    These are used items received from various United Nations missions. UN هذه أصناف مستعملة تم تلقيها من مختلف بعثات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد