The Ministry of Government is responsible for making the necessary arrangements at police stations for receiving complaints or statements. | UN | ووزارة الشؤون الحكومية مسؤولة عن القيام بالترتيبات اللازمة في أقسام الشرطة من أجل تلقي الشكاوى أو البيانات. |
The committees limited their task to receiving complaints and to sending the cases for further investigations to the police. | UN | غير أن اللجان قصرت مهمتها على تلقي الشكاوى وإحالة الحالات إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيقات بشأنها. |
The police had also received special training in receiving complaints and prosecuting offences against children and adolescents. | UN | وقد تلقت الشرطة أيضاً تدريباً خاصاً في تلقي الشكاوى وملاحقة الأفعال المخلة ضد الأطفال والمراهقين. |
B. Reporting of incidents to the authorities competent for receiving complaints | UN | باء - إبلاغ السلطات المختصة بتلقي الشكاوى بما يقع من حوادث |
Amongst the bodies receiving complaints, there are: | UN | ومن بين الهيئات التي تتلقى الشكاوى ما يلي: |
receiving complaints against the Prosecutor's Office concerning human rights violations was not prohibited. | UN | ولم يتم حظر تلقي الشكاوى ضد مكتب المدعي العام فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان. |
(a) receiving complaints from individuals, groups and civil society organizations about past and present abuses; | UN | أولاً: تلقي الشكاوى من الأفراد والجماعات ومنظمات المجتمع المدني عن الانتهاكات السابقة واللاحقة. |
The Committee supports the mechanism of receiving complaints concerning the portrayal of stereotypes and gender-discriminatory practices in the media and encourages the media's self-regulation and code of conduct on advertising. | UN | وتدعم اللجنة آلية تلقي الشكاوى المعنية بمسألة التصوير النمطي والممارسات المنطوية على تمييز جنساني في وسائط الإعلام، وتشجع وسائط الإعلام على التنظيم الذاتي واعتماد مدونة سلوك خاصة بالإعلانات التجارية. |
The National Commission for the Promotion of Equality is also the entity responsible for receiving complaints from victims of sexual harassment. | UN | واللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة هي أيضا الكيان المسؤول عن تلقي الشكاوى من ضحايا التحرش الجنسي. |
Pursuant to that decree, the Programme on Gender and Women's Health is the agency responsible for receiving complaints under the Act. | UN | وينص هذا القانون على أن برنامج صحة المرأة والجنسانية سيكون الهيئة المنوط بها تلقي الشكاوى من عدم تطبيق القانون. |
Their functions encompass receiving complaints, training and outreach. | UN | وتشمل مهامهم تلقي الشكاوى والقيام بأعمال التدريب والاتصال. |
It also recommends that the mechanisms for receiving complaints from migrant workers be improved and generalized in all embassies and consulates. | UN | كما توصي بتحسين آليات تلقي الشكاوى من العمال المهاجرين وبتعميمها في جميع السفارات والقنصليات. |
The Ombudsman can act after receiving complaints or undertake initiatives on his own without the submission of an underlying complaint. | UN | وبإمكان أمين المظالم أن يتصرف بعد تلقي الشكاوى أو القيام بمبادرات من تلقاء نفسه دون تقديم أية شكوى يستند إليها. |
Its functions included receiving complaints from individual citizens, including complaints of violence against women detainees. | UN | ومن مهامها تلقي الشكاوى من المواطنين بصفتهم أفرادا، بما فيها الشكاوى المتعلقة بالعنف المرتكب ضد النساء المحتجزات. |
The State party should establish and promote an effective mechanism for receiving complaints of sexual violence, including in custodial facilities, investigating these complaints and providing victims with psychological and medical protection and care. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعزز آلية فعالة تُعنى بتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك داخل منشآت السجون، وبالتحقيق في الشكاوى، ومد الضحايا بالحماية والرعاية النفسية والطبية. |
30. The National Office of the Ombudsman is an institution headed by an Ombudsman and responsible for receiving complaints about the operation of Government offices, decentralized territorial units, public-sector establishments and all public service bodies. | UN | والمكتب هيئة تتلقى الشكاوى المتعلقة بعمل إدارات الدولة والجماعات الإقليمية اللامركزية، والمؤسسات العامة وكل هيئة مكلفة بتقديم الخدمات العامة. |
34. Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after receiving complaints from indigenous leaders on the process. | UN | 34- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين. |
As women were particularly vulnerable to sexual abuse in prison contexts, proper and confidential mechanisms for receiving complaints should be established. | UN | ولما كانت المرأة معرّضة بصفة خاصة للاعتداء الجنسي في أوساط السجن، ينبغي وضع آليات ملائمة وسرية لتلقي الشكاوى. |
Its functions include: receiving complaints on the conduct of any police officer; monitoring the investigation of the complaint so as to ensure that the investigation is conducted impartially; reporting to the Minister; and reviewing reports from the Police Complaints Division. | UN | وتشمل مهام الهيئة ما يلي: تلقّي الشكاوى المتعلقة بسلوك أيٍّ من أفراد الشرطة؛ ومراقبة التحقيق في الشكاوى ضماناً لنزاهته؛ وإبلاغ الوزير؛ واستعراض التقارير الصادرة عن شعبة الشكاوى المتعلقة بالشرطة. |
In addition to the above-mentioned governmental committees, there are committees in other governmental organizations and bodies with competence for promoting and protecting human rights in general and receiving complaints from individuals or institutions in particular. The most important of these bodies are described hereunder. | UN | 98- وإلى جانب اللجان الحكومية السابقة الذكر توجد لجانٌ في جهات وهيئات حكومية أخرى تدخل اختصاصاتها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان عامةً وتلقي الشكاوى المقدمة من الأفراد أو المؤسسات خاصة. |
The General Inspectorate of HNP, charged with receiving complaints of abuses and conducting inquiries, has established a firm presence. | UN | وقد أثبتت المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية، التي أوكل إليها استلام الشكاوى من الانتهاكات وإجراء التحريات، وجودها بشكل راسخ. |
3. Ms. Nduwayo (Burundi) said that as far as she understood, the commission would not have a mandate to punish human rights violations. Rather, it would be responsible for monitoring human rights, receiving complaints and forwarding them to the relevant bodies. | UN | 2 - السيدة إندووايو (بوروندي): قالت أنه حسب علمها، لن يكون من صلاحية اللجنة معاقبة انتهاكات حقوق الإنسان، بل ستكون مسؤولة عن متابعة حقوق الإنسان، وذلك باستلام الشكاوى وإيصالها إلى الجهات المعنية. |
The National Human Rights Centre was set up as an independent body tasked with conducting visits to detention centres and reform institutions in order to check up on prisoners and with receiving complaints about any kinds of human rights violations. | UN | - تم إنشاء المركز الوطني لحقوق الإنسان كجهة مستقلة أعطي صلاحية زيارة مراكز التوقيف ومراكز الإصلاح للتأكد من أوضاع الموقوفين، وكذلك تلقي الشكاوي بخصوص أي انتهاك لحقوق الإنسان. |
Police departments were also required to take specific actions when receiving complaints of genderbased violence. | UN | ويقتضى أيضاً من إدارات الشرطة اتخاذ إجراءات محددة لدى تلقي شكاوى تتعلق بأعمال عنف قائمة على نوع الجنس. |
The Committee strongly recommends that an institutional mechanism be established by the Government for receiving complaints of violations of human rights, including all forms of discrimination, with power to undertake conciliation as well as determination of such complaints and granting of redress. | UN | وتوصي اللجنة بقوة بأن تنشئ الحكومة آلية مؤسسية تتلقى شكاوى انتهاكات حقوق اﻹنسان بما في ذلك جميع أشكال التمييز، ويكون لها سلطة الفصل بمشروعية الشكاوى، والعمل كوسيط بين اﻷطراف، والحكم بدفع التعويضات. |
She said this could particularly be the case in complaints directed at the police, whereby the person responsible for receiving complaints assumed the complainant was mistaken or lying and that the police version of the facts was truthful. | UN | وقالت إن الأمر قد يكون كذلك في الشكاوى الموجهة إلى الشرطة حيث يفترض الشخص المسؤول عن استقبال الشكاوى أن المتظلم مخطئ أو كاذب وأن رواية الشرطة للوقائع هي الصواب. |
Hence, the Ministry of Social Development and Human Security has set up the `Pachabodi Center'as a hotline center for receiving complaints, which includes those concerning sexual harassments at workplace. | UN | فأنشأت وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري " مركز باشابودي " ليكون مركزا يتلقى الشكاوى ويقدم المساعدة عبر الهاتف وعلى مدار الساعة، ومن بين هذه الشكاوى تلك المتعلقة بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
(d) Be proactive in receiving complaints from individuals or detainees and taking legal action on them; | UN | (د) تفعيل مسألة استقبال شكاوى الأفراد أو الموقوفين واتخاذ الإجراءات القانونية بشأنها؛ |