ويكيبيديا

    "receiving technical assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تتلقى المساعدة التقنية
        
    • تلقي المساعدة التقنية
        
    • تتلقى مساعدة تقنية
        
    • المتلقية للمساعدة التقنية
        
    • المتلقّية للمساعدة التقنية
        
    • المساعدة وتتلقاها
        
    • الحصول على المساعدة التقنية
        
    • المستفيدة من المساعدة التقنية
        
    • تلقت مساعدة تقنية
        
    • تلقي مساعدة تقنية
        
    • تلقَّت مساعدة تقنية
        
    • بتلقي المساعدة التقنية
        
    • لتلقي المساعدة التقنية
        
    Number of parties receiving technical assistance and financial resources UN عدد الأطراف التي تتلقى المساعدة التقنية والموارد المالية
    More recently, under its regular budget, LAS hired specialists and contributed financially for the activities of PRU which is receiving technical assistance from UNFPA. UN ومؤخرا، قامت جامعة الدول العربية، في إطار ميزانيتها العادية، بتعيين اخصائيين، وساهمت ماليا في أنشطة وحدة البحوث السكانية التي تتلقى المساعدة التقنية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    In that connection, her Government anticipated collaboration with all international human rights mechanisms with a view to receiving technical assistance, information on best practices and accumulated knowledge. UN وقالت المتحدثة إن حكومة بلدها تتوقع في ذلك الصدد تعزيز التعاون مع جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان بهدف تلقي المساعدة التقنية والمعلومات بشأن أفضل الممارسات والخبرات المكتسبة.
    While the Committee notes that the State party is receiving technical assistance for the immunization campaign, it is concerned that vaccines continue to be unavailable and that negative social attitudes towards vaccinations have resulted in a resurgence of preventable diseases such as diphtheria. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تتلقى مساعدة تقنية لأغراض حملة التحصين إلا أنها تشعر بالقلق لأن اللقاحات ما زالت غير متوفرة ولأن المواقف الاجتماعية السلبية من هذه اللقاحات أدت إلى عودة بعض الأمراض التي يمكن الوقاية منها مثل الدفتيريا.
    The European Union has therefore repeatedly stressed the importance of timely payment of national participation costs and the signature of revised supplementary agreements for all States receiving technical assistance from IAEA. UN ولذا، شدد الاتحاد الأوروبي مراراً على أهمية قيام جميع الدول المتلقية للمساعدة التقنية من وكالة الطاقة الذرية بتسديد تكاليف المساهمات الوطنية في الوقت المناسب والتوقيع على الاتفاقات التكميلية المنقحة.
    The working group should serve as a mechanism for open-ended consultations among the Secretariat, States receiving technical assistance and donors with a view to the reinforcement of such technical assistance and to the funding of UNODC and its programmes. UN 5- ينبغي أن يعمل الفريق العامل كآلية تشاور مفتوحة بين الأمانة والدول المتلقّية للمساعدة التقنية والجهات المانحة، بهدف تعزيز تلك المساعدة وتمويل المكتب وبرامجه.
    (e) The number of countries requesting and receiving technical assistance, as well as the development of plans to enhance the capacity of Member States to respond at the national, regional and international levels in order to respond to crime problems as well as to promote fair and efficient criminal justice systems; UN (هـ) عدد البلدان التي تطلب المساعدة وتتلقاها فضلا عن وضع خطط لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على التصدي، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للمشاكل المتعلقة بالجريمة وإقامة نظم للعدالة الجنائية تتسم بالنزاهة والكفاءة؛
    The country may benefit from receiving technical assistance in the following areas: UN يمكن للبلد أن يستفيد من الحصول على المساعدة التقنية في المجالات التالية:
    (ii) Number of Member States receiving technical assistance from donors and providers as a result of the determination by the Executive Directorate of vulnerabilities and its facilitation of programmes that result in concrete actions to implement relevant resolutions UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة التقنية من المانحين ومقدمي المساعدة نتيجة لما حددته المديرية التنفيذية من نقاط ضعف وقيامها بتيسير تنفيذ برامج تفضي إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ القرارات ذات الصلة
    The point that is being made here, therefore, is that States receiving technical assistance should not be relieved of the obligation and the responsibility to determine their development programmes, even with external assistance. UN ولذلك، فإن النقطة التي يتحرى توضيحها هنا هي أن الدول التي تتلقى المساعدة التقنية ينبغي ألا تعفى من واجبهـــا ومسؤوليتها فيما يتعلق بتقرير برامجها اﻹنمائية، حتى لو كانت تُنفذ بمساعدة خارجية.
    (ii) Number of Member States receiving technical assistance from providers as a result of determination by the Executive Directorate of vulnerabilities and its facilitation of programmes that result in concrete actions to implement relevant resolutions UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة التقنية من موفري المساعدة نتيجة لتحديد المديرية التنفيذية لنقاط الضعف وتسهيلها للبرامج التي تؤدي إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ القرارات ذات الصلة
    (ii) Increased number of Member States receiving technical assistance from donors and providers as a result of the determination by the Executive Directorate of vulnerabilities and its facilitation of programmes that result in concrete actions to implement relevant resolutions UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة التقنية من الجهات المانحة ومقدمي المساعدة نتيجة لقيام المديرية التنفيذية بتحديد نقاط الضعف وتسهيلها للبرامج التي تؤدي إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ القرارات ذات الصلة
    72. In addition to the foregoing, the Government is also interested in receiving technical assistance in developing indicators for a racial surveillance system. UN 72- وبالإضافة إلى ما سبق، ترغب الحكومة أيضاً في تلقي المساعدة التقنية في وضع مؤشرات لنظام مراقبة عرقية.
    The Committee furthermore recommends that the State party avail itself of the possibility of receiving technical assistance from, inter alia UNICEF, WHO, UNODC, UNFPA and UNDP. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من إمكانية تلقي المساعدة التقنية من عدة منظمات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Committee furthermore recommends that the State party avail itself of the possibility of receiving technical assistance from, inter alia UNICEF, WHO, UNODC, UNFPA and UNDP. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من إمكانية تلقي المساعدة التقنية من عدة منظمات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Other countries receiving technical assistance in relation to foreign investment are: United Republic of Tanzania, Sierra Leone, Kenya, Uganda, Gambia, Ethiopia, Sao Tome and Principe and Swaziland. UN وهناك بلدان أخرى تتلقى مساعدة تقنية فيما يتصل بالاستثمار المباشر هي: جمهورية تنزانيا المتحدة، سيراليون، كينيا، أوغندا، غامبيا، إثيوبيا، سان تومي وبرنسيبي، وسوازيلند.
    Although he took note of the concern expressed in that respect by various delegations, he said that the implementation of those two proposals would enable the Department to provide better services, since the countries receiving technical assistance were closer to Vienna than Geneva, so that there would be economies in staff, travel, and other costs. UN وعلى الرغم من أنه أحاط علما بالقلق الذي أعربت عنه وفود عديدة في هذا الخصوص، قال إن تنفيذ هذين الاقتراحين من شأنه تمكين الادارة من توفير خدمات أفضل، نظرا الى أن البلدان المتلقية للمساعدة التقنية أقرب الى فيينا منها الى جنيف، مما يؤدي الى تقليص التكاليف الناجمة عن مرتبات الموظفين، والسفر وغير ذلك من التكاليف اﻷخرى.
    The working group should serve as a mechanism for open-ended consultations among the Secretariat, States receiving technical assistance and donors with a view to the reinforcement of such technical assistance and to the funding of UNODC and its programmes. UN 5- ينبغي أن يعمل الفريق العامل كآلية تشاور مفتوحة بين الأمانة والدول المتلقّية للمساعدة التقنية والجهات المانحة، بهدف تعزيز تلك المساعدة وتمويل المكتب وبرامجه.
    (c) The number of countries requesting and receiving technical assistance, as well as the development of plans to enhance the capacity of Member States to respond at the national, regional and international levels in order to respond to crime problems as well as to promote fair and efficient criminal justice systems; UN (ج) عدد البلدان التي تطلب المساعدة وتتلقاها فضلا عن وضع خطط لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على التصدي، على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي للمشاكل المتعلقة بالجريمة وإقامة نظم للعدالة الجنائية تتسم بالنزاهة والكفاءة؛
    The replies received further showed that there might be limited awareness about the possibility of receiving technical assistance on the use and application of standards and norms. UN كما تبيّن الردود أن إمكانية الحصول على المساعدة التقنية بشأن استخدام تلك المعايير والقواعد وتطبيقها قد لا تكون معروفة بما فيه الكفاية.
    Several speakers welcomed the opportunity to share experiences and expressed their interest in learning from the views of countries receiving technical assistance. UN ورحَّب عدَّة متكلِّمين بفرصة تبادل الخبرات وأعربوا عن اهتمامهم بالتعلم من آراء البلدان المستفيدة من المساعدة التقنية.
    On the other hand, 46 per cent of respondents reported receiving technical assistance during the period 2004-2006. UN ومن ناحية أخرى، أفادت 46 في المائة من البلدان المجيبة بأنها تلقت مساعدة تقنية خلال الفترة 2004-2006.
    All countries from East Africa and 85 per cent of countries of West and Central Africa reported receiving technical assistance. UN وأفادت عن تلقي مساعدة تقنية كل بلدان شرق أفريقيا و85 في المائة من بلدان غرب أفريقيا ووسطها.
    Fifty-eight per cent of responding Subcommission member States reported receiving technical assistance in the area of drug supply reduction either from another country or from an international organization. UN 75- أفادت ثماني وخمسون في المائة من الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية المجيبة بأنها تلقَّت مساعدة تقنية في مجال خفض المعروض من المخدِّرات إما من بلد آخر أو من منظمة دولية.
    Expressions of interest in receiving technical assistance and/or transfer of technology UN باء - إفادات الاهتمام بتلقي المساعدة التقنية و/أو نقل التكنولوجيا
    (iv) The number of countries adopting measures to formulate and implement national policies and programmes in the concerned fields, as a result of receiving technical assistance from ESCAP. UN `4 ' عدد البلدان التي تعتمد تدابير لصياغة وتنفيذ سياسات وبرامج وطنية في الميادين المعنية، كنتيجة لتلقي المساعدة التقنية من اللجنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد