Moreover, recent improvements in growth performance had yet to be translated into sustained long-term progress. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال يتعين ترجمة التحسينات الأخيرة في أداء النمو إلى تقدم متواصل طويل الأجل. |
In some regions, the recent improvements in some of these aspects of human development partially offset the lack of progress in reducing income poverty. | UN | وفي بعض المناطق، عوضت التحسينات الأخيرة في بعض هذه الجوانب من التنمية البشرية جزئيا انعدام التقدم في الحد من الفقر المرتبط بالدخل. |
Despite recent improvements, mostly as a result of the standards process several posts reserved for minorities remain unfilled. | UN | وعلى الرغم من إدخال بعض التحسينات في الآونة الأخيرة، نتيجة لعملية وضع المعايير في المقام الأول لا يزال الكثير من الوظائف المحجوزة للأقليات شاغراً. |
Other recent improvements made by the Procurement Division | UN | باء - التحسينات الحديثة الأخرى التي قامت بها شعبة المشتريات |
In this respect, we welcome some recent improvements in the working methods of the Council. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب ببعض التحسينات الأخيرة في أساليب عمل المجلس. |
Ireland supports the recent improvements in the working methods of the Security Council and is firmly of the view that they need to be further developed. | UN | وتؤيد أيرلندا التحسينات الأخيرة في أساليب عمل مجلس الأمن، وهي تؤمن إيمانا راسخا بالحاجة إلى المزيد من التطوير. |
The Advisory Committee notes the recent improvements in forecasting delayed deployment factors for the uniformed component in different missions. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسينات الأخيرة في التنبؤ بعوامل تأخير النشر للعنصر النظامي في مختلف البعثات. |
While progress had been slower on a completion strategy for the International Tribunal for Rwanda, recent improvements had created the conditions for finalizing such a strategy. | UN | وفي حين أن التقدم كان أبطأ فيما يتعلق باستراتيجية استكمال المحكمة الدولية لرواندا، إلا أن التحسينات الأخيرة التي تم إدخالها خلقت ظروفا سمحت بوضع الصيغة النهائية لهذه الاستراتيجية. |
recent improvements in that area of activity include the first-time deployment of public information assets to Liberia from the strategic deployment stock to allow early start-up of radio broadcasting and other public information activities. | UN | وقد شملت التحسينات الأخيرة في هذا المجال من مجالات النشاط الاستعانة في النشر الأولي للأصول الإعلامية في ليبريا بمخزون الاحتياطي الاستراتيجي، حتى يتسنى التعجيل ببدء البث الإذاعي والأنشطة الإعلامية الأخرى. |
Because the low-income countries include India, recent improvements in life expectancy in that group have surpassed those in Africa and their average life expectancy has reached 60 years. | UN | ولأن بلدان الدخل المنخفض تشمل الهند، فإن التحسينات الأخيرة في متوقع العمر عند الولادة في هذه المجموعة قد تجاوزت مثيلاتها في أفريقيا ووصل متوقع العمر هذا لديها إلى 60 عاماً. |
Recognizing that, in spite of recent improvements, women in Afghanistan continue to face serious violations of their rights in many parts of the country, in particular in rural areas, | UN | وإذ يسلم بأنه بالرغم من أوجه التحسن التي تحققت في الآونة الأخيرة، لا تزال المرأة في أفغانستان تواجه انتهاكات جسيمة لحقوقها في كثير من أنحاء البلد ولا سيما في المناطق الريفية، |
Recognizing that, in spite of recent improvements, women in Afghanistan continue to face serious violations of their rights in many parts of the country, in particular in rural areas, | UN | وإذ يسلم بأنه بالرغم من أوجه التحسن التي تحققت في الآونة الأخيرة، لا تزال المرأة في أفغانستان تواجه انتهاكات جسيمة لحقوقها في كثير من أنحاء البلد ولا سيما في المناطق الريفية، |
We have every hope that recent improvements in Iraqi-Kuwaiti relations will contribute to the settlement of outstanding issues between the two countries. | UN | والخطوات المقترحة للتعامل مع هذا الملف، خاصة وأن العلاقات بين العراق والكويت شهدت تطورا إيجابيا في الآونة الأخيرة، نأمل أن يسهم في تسوية الملفات العالقة بين الجانبين. |
11. In commenting on the draft report, the Office of Central Support Services identified a number of other recent improvements in the procurement process. | UN | 11 - وفي تعليقه على مشروع التقرير، عين مكتب خدمات الدعم المركزي عددا من التحسينات الحديثة الأخرى في عملية المشتريات. |
4. Welcomes recent improvements in the functioning of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, and encourages continued efforts to address areas where improvement is needed; | UN | 4 - ترحب بالتحسن الأخير في سير عمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتشجع على مواصلة جهود التطرق إلى المجالات التي بحاجة إلى التحسين؛ |
For instance, the recent improvements in economic growth and expansion of exports of these countries have not been accompanied by an increase in value addition. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تكن أوجه التحسن الأخيرة في النمو الاقتصادي وفي توسع الصادرات لهذه البلدان مصحوبة بزيادة في قيمتها المضافة. |
recent improvements in product coverage under some schemes that have extended coverage in the agricultural sector, in particular, may be carried further. | UN | ويمكن مواصلة التحسينات التي أُدخلت مؤخرا على تغطية المنتجات في اطار بعض المخططات التي تغطي منتجات القطاع الزراعي بصفة خاصة. |
We note with interest recent improvements in accessibility to information on the Court's Internet web site. | UN | وقد لاحظنا باهتمام التحسينات التي طرأت مؤخرا على إمكانية الحصول على المعلومات عن طريق موقع المحكمة على شبكة الإنترنت. |
Favourable price developments in international commodity markets were a major contributing factor to the recent improvements in the growth performance of developing countries. | UN | 8 - إن تطور الأسعار تطوراً مؤاتياً في الأسواق الدولية للسلع الأساسية هو عامل رئيسي من العوامل التي تسهم في ما حدث مؤخراً من تحسينات في أداء النمو لدى البلدان النامية. |
The Security Council also welcomes the recent improvements to the procedures of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and 1989 (2011), in particular regarding the effective and valuable work of the Office of the Ombudsperson established pursuant to resolution 1904 (2009). | UN | كما يرحب مجلس الأمن بأوجه التحسن التي طرأت مؤخرا على إجراءات اللجنة المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011)، وخاصة فيما يتعلق بالعمل الفعال والقيم الذي يضطلع به مكتب أمين المظالم المنشأ عملا بالقرار 1904 (2009). |
recent improvements in the global economy have not been sufficient to overcome major labour market imbalances built up in recent years. | UN | ولم يكن التحسن الذي حدث مؤخرا في الاقتصاد العالمي كافيا للتغلب على الاختلالات في أسواق العمل الرئيسية التي أقيمت في السنوات الأخيرة. |
The Islamic Republic of Iran referred to recent improvements in anti-drug legislation and seizures of considerable amounts of narcotic drugs and psychotropic substances, especially amphetamine-type stimulants (ATS). | UN | وأشار ممثل جمهورية إيران الإسلامية إلى التحسينات التي أدخلت مؤخراً على تشريعات مكافحة المخدِّرات وإلى ضبط كميات كبيرة من المخدِّرات والمؤثرات العقلية، وخصوصاً المنشّطات الأمفيتامينية. |
As the United Nations Statistics Division has noted in its various reports to the Statistical Commission, there remain large gaps in the Millennium Development Goals data series despite recent improvements in some areas. | UN | وكما أشارت إلى ذلك الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة في مختلف تقاريرها المقدمة إلى اللجنة الإحصائية، لا تزال هناك ثغرات كبيرة في مجموعات البيانات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية على الرغم من إدخال سلسلة من التحسينات مؤخراً على بعض المجالات. |
In order to sustain recent improvements in the security situation, similar improvements in the political arena are needed. | UN | وللحفاظ على أوجه التحسن التي طرأت مؤخرا على الحالة الأمنية، من الضروري أن تشهد الساحة السياسية أوجه تحسن مماثلة. |
The challenge was to translate recent improvements in growth performance into long-term progress. | UN | والتحدي الماثل هو ترجمة ما جرى مؤخراً من تحسينات في أداء النمو إلى تقدم طويل الأجل. |