ويكيبيديا

    "recent initiatives of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرات الأخيرة
        
    • بالمبادرات الأخيرة
        
    • بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا
        
    • المبادرات الحديثة
        
    • من المبادرات اﻷخيرة
        
    And, finally, recent initiatives of the securities industry support the preceding findings and emphasize the need for a more modern law, both at the national and the international level. UN وأخيرا، فان المبادرات الأخيرة التي اتخذتها مؤسسات الأوراق المالية تدعم الاستنتاجات الواردة أعلاه وتبرز الحاجة الى قانون أكثر عصرية، على الصعيدين الوطني والدولي كليهما.
    32. New momentum has been created by the recent initiatives of the international community. UN 32 - لقد تولد زخم جديد بفعل المبادرات الأخيرة التي اتخذها المجتمع الدولي.
    The Group also notes that this first concrete step towards the effective implementation of the processes of identification and disarmament, demobilization and reintegration was made possible by recent initiatives of the Prime Minister in consultation with the Head of State. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن هذه الخطوة الأولى الملموسة باتجاه التنفيذ الفعلي لعمليتي تحديد الهوية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تيسّرت بفضل المبادرات الأخيرة التي اتخذها رئيس الوزراء بالتشاور مع رئيس الدولة.
    We welcome and support the recent initiatives of China and the Russian Federation in the Conference on Disarmament towards the realization of such a treaty. UN إننا نؤيد ونرحب بالمبادرات الأخيرة للصين والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح من أجل التوصل إلى معاهدة من هذا القبيل.
    Also welcoming the recent initiatives of the Governments of Egypt, Kenya, and the Secretary-General's Special Representative for Somalia, and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to achieve effective measures to remedy the causes, capabilities, and incidents of piracy and armed robbery off the coast of Somalia, and emphasizing the need for current and future counter-piracy operations to effectively coordinate their activities, UN وإذ يرحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا حكومتا مصر وكينيا والممثل الخاص للأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل اتخاذ تدابير فعالة لعلاج أسباب القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال والتصدي لعمليات القرصنة والقضاء على إمكانية القيام بها، ويشدد على ضرورة التنسيق الفعال بين أنشطة عمليات مكافحة القرصنة حاليا وفي المستقبل،
    58. recent initiatives of South - South cooperation have to some extent countered the trend of traditional donors in providing aid, mainly for social sectors by focusing on the productive sectors instead. UN 58- وقد واجهت المبادرات الحديثة للتعاون بين بلدان الجنوب، إلى حد ما، اتجاه المانحين التقليديين المتمثِّل في توفير المعونة للقطاعات الاجتماعية أساساً، مركزةً بدلاً من ذلك على القطاعات الإنتاجية.
    recent initiatives of the United Nation system, including its various world conferences, have already put forward action plans which address the aims of a culture of peace, for example, human rights at the Vienna Conference; sustainable human development at the Rio and Copenhagen Conferences, and gender equality at the Beijing Conference. UN وقد تمخضت المبادرات الأخيرة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمراتها الدولية المختلفة، عن خطط عمل تناولت أهداف ثقافة السلام، مثل حقوق اﻹنسان في مؤتمر فيينا، والتنمية البشرية المستدامة في مؤتمري ريو وكوبنهاغن، والمساواة بين الجنسين في مؤتمر بيجين.
    (a) Enhance the provision of support for policy-relevant and action-oriented research, combining research and in-country capacity-building training, building on recent initiatives of the research institutions; UN (أ) تعزيز الدعم المقدّم للبحوث ذات الأثر السياساتي والتوجّه العملي، حيث سيجري الدمج بين البحث والتدريب الهادف إلى بناء القدرات داخل البلدان، مع الاستفادة من المبادرات الأخيرة للمؤسسات البحثية؛
    61. recent initiatives of IFAD included two projects, the Northern Region Food Crops Development Project and the Northern Fishing Communities Development Programme, both of which ended their activities in 2007, when a new rural development project was approved. UN 61 - شملت المبادرات الأخيرة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشروعين هما مشروع تنمية المحاصيل الغذائية في المنطقة الشمالية، وبرنامج تنمية مجتمعات صيد الأسماك المحلية في الشمال، وقد أنهى كلاهما أنشطته في عام 2007.
    The European Union also commended recent initiatives of the Global Counterterrorism Forum, including the adoption of The Hague-Marrakesh Memorandum on Good Practices for a More Effective Response to the FTF Phenomenon; the launch of a working group on the issue; and its work with the Hedayah Centre and the Global Community Engagement and Resilience Fund, to which the European Union would contribute. UN كما ذكرت أن الاتحاد الأوروبي يُثنى كذلك على المبادرات الأخيرة للمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، ومن ضمنها اعتماد مذكرة لاهاي - مراكش حول الممارسات الجيدة لاستجابة أكثر فعالية لظاهرة المقاتلين الإرهابيين الأجانب؛ وإنشاء فريق عامل يتولى القضية؛ وعمله مع مركز هداية والصندوق العالمي لإشراك المجتمعات المحلية الذي سيساهم فيه الاتحاد الأوروبي.
    The scope and the focus of future UNCTAD technical assistance for 2010 and beyond will be determined by the translation into action of recent initiatives of the United Nations Chief Executives Board Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity, and of UNDG decisions with respect to the inclusion of trade and productive capacity issues into United Nations development assistance frameworks. UN 51- وسيتحدد نطاق وتركيز المساعدة التقنية التي سيقدمها الأونكتاد في عام 2010 وما بعده عن طريق تجسيد المبادرات الأخيرة لمجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية وقرارات فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، والمتعلقة بإدماج قضايا التجارة والقدرة الإنتاجية في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    10. The Special Rapporteur notes with appreciation the following recent initiatives of the Commission on Human Rights and General Assembly: UN 10- ويحيط المقرر الخاص علماً مع الإرتياح بالمبادرات الأخيرة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة:
    159. The Committee notes the recent initiatives of the State party to improve the situation of education and in particular to increase school attendance of girls by eliminating the payment of fees for them. UN 159- تحيط اللجنة علماً بالمبادرات الأخيرة التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حالة التعليم، وعلى الأخص لزيادة انتظام الفتيات في المدارس، وذلك بإلغاء أداء الرسوم في حالتهن.
    1418. The Committee welcomes the recent initiatives of the State party to address the issues of child abuse and domestic violence, including the establishment of a crisis hotline for domestic violence and child abuse as well as the opening of an emergency shelter for battered women and their children. UN 1418- ترحب اللجنة بالمبادرات الأخيرة التي اتخذتها الدولة الطرف لتناول قضايا الاساءة إلى الأطفال والعنف المنزلي بما في ذلك إنشاء خط هاتفي خاصّ بالأزمات التي موضوعها العنف المنزلي والاساءة للأطفال فضلاً عن فتح مأوى لاسعاف النساء اللائي يتعرضن للضرب وأطفالهن.
    Also welcoming the recent initiatives of the Governments of Egypt, Kenya, and the Secretary-General's Special Representative for Somalia, and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to achieve effective measures to remedy the causes, capabilities, and incidents of piracy and armed robbery off the coast of Somalia, and emphasizing the need for current and future counter-piracy operations to effectively coordinate their activities, UN وإذ يرحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا حكومتا مصر وكينيا والممثل الخاص للأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل اتخاذ تدابير فعالة لعلاج أسباب القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال والتصدي لعمليات القرصنة والقضاء على إمكانية القيام بها، ويشدد على ضرورة التنسيق الفعال بين أنشطة عمليات مكافحة القرصنة حاليا وفي المستقبل،
    C. recent initiatives of the participating organizations with respect to the strengthening of flag State jurisdiction and control UN جيم - المبادرات الحديثة للمنظمات المشاركة فيما يتعلق بتعزيز ولاية ورقابة دولة العلم
    The Republic of Cyprus has aligned itself with the comprehensive statement delivered by the Italian presidency on behalf of the European Union and I will thus limit my statement to some issues of particular interest to my delegation by focusing on some recent initiatives of my Government in the field of disarmament and non-proliferation. UN تؤيد جمهورية قبرص البيان الشامل الذي أدلت به الرئاسة الإيطالية باسم الاتحاد الأوروبي، ولذلك سأقصر بياني على بعض المسائل التي تهم وفدي بشكل خاص بالتركيز على بعض المبادرات الحديثة التي قامت بها حكومتي في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    139. The human rights climate in the former sectors and throughout Croatia has benefited from the good work of national and international non-governmental human rights organizations as well as recent initiatives of the Croatian Ombudsman. UN ١٣٩ - أما مناخ حقوق اﻹنسان في القطاعات السابقة وفي كل أنحاء كرواتيا فقد استفاد من العمل الجيد الذي تقوم به منظمات حقوق اﻹنسان الوطنية والدولية غير الحكومية، وكذلك من المبادرات اﻷخيرة ﻷمين المظالم الكرواتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد