Noting with approval the recent progress made towards consolidating the peace process, but reiterating that the overall pace has been slow, | UN | وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء، |
Noting with approval the recent progress made towards consolidating the peace process, but reiterating that the overall pace has been slow, | UN | وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء، |
While I welcome the recent progress made towards the adoption of a law on the governorate council elections in Kirkuk, I urge all parties to redouble their efforts to hold elections as soon as possible in Kirkuk and the three governorates of the Kurdistan Region and to ensure that citizens can exercise their legitimate right to choose their representatives. | UN | وبينما أرحب بالتقدم الذي أحرز مؤخرا نحو اعتماد قانون بشأن انتخابات مجلس المحافظة في كركوك، فإنني أحث جميع الأطراف على مضاعفة جهودها لإجراء الانتخابات في أقرب وقت ممكن في كركوك والمحافظات الثلاث في إقليم كردستان بما يضمن للمواطنين ممارسة حقهم المشروع في اختيار ممثليهم. |
The recent progress made with regard to this important topic is therefore welcome. | UN | ولذلك، نرحب بالتقدم المحرز مؤخرا بشأن هذا الموضوع المهم. |
2. Welcomes the recent progress made in the political transition of Yemen and expresses strong support for completing the next steps of the transition, in line with the Implementation Mechanism, including: | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز مؤخراً في عملية الانتقال السياسي في اليمن ويعرب عن تأييده الشديد لاستكمال الخطوات التالية من عملية الانتقال، وذلك تمشياً مع آلية التنفيذ، بما في ذلك ما يلي: |
Some delegations referred to the recent progress made in the Caribbean region in addressing migration by sea, which included the conclusion of bilateral agreements. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى التقدم الذي أحرز مؤخرا في منطقة البحر الكاريبي لمعالجة الهجرة عن طريق البحر، والذي شمل إبرام اتفاقات ثنائية. |
The 2012 Survey reviews the recent progress made in e-government development globally, while cautioning against the continuing digital divide. | UN | وتستعرض الدراسة الاستقصائية لعام 2012 التقدم المحرز مؤخرا في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية على الصعيد العالمي، مع التحذير من مغبة استمرار الفجوة الرقمية. |
Moreover, the resolution welcomes, in its preambular section, the successful restructuring of the Institute, including recent progress made in improved cooperation with the United Nations system, and addresses issues of management and funding. | UN | كما يرحب القرار، في ديباجته، بإعادة التشكيل الناجحة للمعهد، بما في ذلك التقدم المحرز مؤخرا في تحسين التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، ويعالج قضايا الإدارة والتمويل. |
Fourthly, we will explore ways to further improve small arms security in the Pacific, including the development of follow-up training and stockpile management programmes to build on recent progress made in improving the physical security of defence force armories in the region. | UN | ورابعا، سنتفحص طرقا لزيادة تحسين الأمن في مجال الأسلحة الصغيرة في المحيط الهادئ، بما في ذلك وضع برامج التدريب على المتابعة وإدارة المخزونات للبناء على التقدم المحرز مؤخرا في تحسين الأمن المادي لمستودعات القوة الدفاعية في المنطقة. |
3. Notes the recent progress made with respect to the achievement of the three objectives set out in the Convention on Biological Diversity; | UN | 3 - تلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
3. Notes the recent progress made with respect to the achievement of the three objectives set out in the Convention on Biological Diversity; | UN | 3 - تلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
The Council welcomes the recent progress made with regard to ending LRA war crimes and crimes against humanity in Central Africa and reiterates its resolve to maintain the current momentum until a permanent end to the threat posed by the LRA has been achieved. | UN | ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرز مؤخرا على صعيد وضع حد لجرائم الحرب التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة وللجرائم التي يقترفها ضد الإنسانية في وسط أفريقيا، ويكرر تأكيد عزمه على الحفاظ على الزخم الحالي حتى تتم إزالة التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة إلى الأبد. |
13. Japan welcomed the recent progress made towards national reconciliation in El Salvador and had responded to those efforts by expanding economic and technical cooperation to more than $200 million since the signing of the Chapultepec Agreement in January 1992. | UN | ١٣ - وأشار الى أن اليابان ترحب بالتقدم الذي أحرز مؤخرا من أجل المصالحة الوطنية في السلفادور، وقد تجاوبت مع تلك الجهود، بزيادة التعاون الاقتصادي والتقني الى أكثر من ٢٠٠ مليون دولار منذ توقيع اتفاق تشابولتيبيك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
With respect to the Chemical Weapons Convention, Switzerland welcomes the recent progress made in the field of industrial inspections and standards for such inspections. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية، ترحب سويسرا، بالتقدم المحرز مؤخرا في ميدان التفتيش الصناعي ومعايير عمليات التفتيش هذه. |
48. Sri Lanka was heartened by the recent progress made in further strengthening democracy, good governance and the rule of law and welcomed the recent institutional reform initiatives. | UN | 48- وأعربت سري لانكا عن غبطتها بالتقدم المحرز مؤخرا في سبيل مواصلة تعزيز الديمقراطية، والحكم الرشيد، وسيادة القانون، ورحبت بمبادرات الإصلاح المؤسسي المتخذة في الآونة الأخيرة. |
2. Welcomes the recent progress made in the political transition of Yemen and expresses strong support for completing the next steps of the transition, in line with the Implementation Mechanism, including: | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز مؤخراً في عملية الانتقال السياسي في اليمن ويعرب عن تأييده الشديد لاستكمال الخطوات التالية من عملية الانتقال، وذلك تمشياً مع آلية التنفيذ، بما في ذلك ما يلي: |
Underscoring the need for the international community to intensify its efforts to implement the Durban Declaration and Programme of Action, she welcomed recent progress made towards the implementation of paragraph 199 of that instrument and the publication by the Office of the High Commissioner for Human Rights of a practical guide for the development of national action plans against racial discrimination. | UN | وشددت على حاجة المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، ثم رحبت بالتقدم المحرز مؤخراً نحو تنفيذ الفقرة 199 من ذلك الصك وقيام المفوض السامي لحقوق الإنسان بنشر دليل عملي لتطوير خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز. |
The recent progress made in addressing this problem was welcomed. | UN | وقوبل بالترحاب التقدم الذي أحرز مؤخرا في تناول هذه المشكلة. |
The present report discusses recent progress made towards achievement of the Millennium Development Goals and outstanding challenges en route to 2015. | UN | يناقش هذا التقرير التقدم الأخير المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتحديات القائمة أمام بلوغ عام 2015. |
recent progress made in Mostar, which the Special Rapporteur visited in June 2000, in unifying the structures of this divided city show that progress is possible with the passing of time and determined efforts by the international community. B. Return and property | UN | ويبين التقدم الذي أُحرز مؤخرا في توحيد هياكل مدينة موستار، التي كانت مقسمة والتي زارها المقرر الخاص في حزيران/يونيه 2000، إن التقدم أمر ممكن مع مرور الزمن والجهود الجادة للمجتمع الدولي. |
(b) Continue to pursue legislative reform that will further improve the status of women and monitor the effects of recent progress made in that direction; | UN | (س) مواصلة الإصلاحات التشريعية التي من شأنها زيادة تحسين وضع المرأة ورصد آثار التقدم المحرز مؤخراً في هذا الصدد؛ |
In view of the recent progress made in the peace process, the Government has set up a high-level committee to consider the release of some RUF detainees who would be required to appear before the Truth and Reconciliation Commission. | UN | وفي ضوء ما أُحرز مؤخرا من تقدم في العملية السلمية، أنشأت الحكومة لجنة رفيعة المستوى لتنظر في الإفراج عن المحتجزين من الجبهة المتحدة الثورية المطلوب مثولهم أمام لجنة تقصي الحقائق والمصارحة. |
The present report summarizes recent progress made towards the achievement of the Millennium Development Goals and contains recommendations aimed at advancing the development agenda beyond 2015. | UN | يوجز هذا التقرير التقدم الذي أحرز مؤخراً نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ويتضمن التوصيات الرامية إلى النهوض بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The Minister informed the Council of the recent progress made in the political process, although some actors still refused dialogue, affirmed that the defeat of piracy required the restoration of the rule of law, and welcomed the pledging conference to be held on 22 April as crucial for providing resources. | UN | وأحاط الوزير المجلس علما بالتقدم الذي أُحرز مؤخرا في العملية السياسية، على الرغم من أن بعض الأطراف الفاعلة ما زالت ترفض الحوار، وأكد أن هزيمة القرصنة تتطلب إعادة سيادة القانون، ورحب بمؤتمر إعلان التبرعات الذي سيعقد في 22 نيسان/أبريل باعتباره حاسم الأهمية لتقديم الموارد. |