The lower vacancy factor for Professional posts compared to past years is based on recent trends in the filling of posts, and the practice of charging staff awaiting placement against vacant posts. | UN | وعامل الشغور الأقل لوظائف الفئة المهنية مقارنة بالسنوات الماضية يستند إلى الاتجاهات الأخيرة في ملء الوظائف، وممارسة تحميل تكاليف الموظفين الذين ينتظرون التكليف بمهام جديدة على حساب الوظائف الشاغرة. |
13. recent trends in the country are not free of paradox. | UN | ١٣ - ولم تخل الاتجاهات الأخيرة في البلد من التناقض. |
The presentation discussed the degree to which those objectives had been achieved for various satellites in different countries, as well as elaborated on some aspects of recent trends in the design of small | UN | وناقش العرض مدى تحقيق تلك الأهداف فيما يتعلق بسواتل مختلفة في بلدان مختلفة، وقدَّم تفاصيل عن بعض جوانب الاتجاهات الأخيرة في تصميم السواتل الصغيرة الخاصة بالاستشعار عن بُعْد. |
It reviews recent trends in the global economy, concluding that the recovery is slowing down and presents strong downside risks. | UN | ويستعرض التقرير الاتجاهات الحديثة في الاقتصاد العالمي، ويخلص إلى أن التعافي يتباطأ وأنه يشير إلى مخاطر تراجع قوية. |
a. recent trends in the patterns and main flows of international trade, external financing and foreign direct investment; growth trends of the region’s main export markets and the dynamic expansion of linkages of the various Latin American and Caribbean countries and of the region as a whole with the global economy (1 per year); | UN | أ - الاتجاهات اﻷخيرة التي طرأت على أنماط التجارة الدولية وتدفقاتها الرئيسية، وعلى التمويل الخارجي والاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ واتجاهات النمو السائدة في أسواق التصدير الرئيسية في المنطقة والتوسع الدينامي في إقامة صلات بين مختلف بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمنطقة ككل مع الاقتصاد العالمي )منشور واحد سنويا(؛ |
In particular, according to OIOS, procedures dealing with witness/subject interviews have been prepared to reflect recent trends in the administration of justice, and investigation report procedures have been updated to support the disciplinary process better. | UN | وأعدت على وجه الخصوص، وفقا لما ذكره مكتب خدمات الرقابة الداخلية، إجراءات التعامل مع الشهود والمقابلات مع الخاضعين للتحقيق التي تعكس أحدث الاتجاهات في مجال إقامة العدل، وتم تحديث إجراءات الإبلاغ عن التحقيقات لدعم العملية التأديبية على نحو أفضل. |
The Commission commended the Board and its secretariat for the preparation of its report for 2001, which provided a comprehensive picture of recent trends in the control of licit movement of narcotic drugs, psychotropic substances and precursors and in the illicit use of and trafficking in those substances and which reviewed the measures taken by Governments in that regard. | UN | 78- وأشادت اللجنة بالهيئة وأمانتها لإعدادهما تقرير الهيئة لعام 2001 الذي قدم صورة شاملة للاتجاهات الحديثة في مراقبة الحركة المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف، وفي استعمال هذه المواد والاتجار بها بشكل غير مشروع، والذي تضمن استعراضا للتدابير التي اتخذتها الحكومات في ذلك الخصوص. |
83. Appreciation was expressed to the Board and its secretariat for the preparation of its report for 2006, which provided a comprehensive picture of recent trends in the control of the licit movement of precursors of narcotic drugs and psychotropic substances and in the illicit use of and trafficking in those substances, and which reviewed the measures taken by Governments in that regard. | UN | 83- وأُعرب للهيئة وأمانتها عن التقدير لإعداد تقريرها لعام 2006، الذي يقدم صورة شاملة للاتجاهات الراهنة في مراقبة الحركة المشروعة لسلائف المخدرات والمؤثرات العقلية وفي تعاطي هذه المواد والاتجار بها بصورة غير مشروعة، ويستعرض التدابير التي اتخذتها الحكومات في هذا الصدد. |
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 63/52. It discusses recent trends in the further strengthening within the United Nations of the relationship between disarmament and development. | UN | هذا التقرير مقدّم عملا بقرار الجمعية العامة 63/52، وهو يناقش الاتجاهات التي استجدت مؤخرا فيما يتعلق بزيادة تعزيز الصلة داخل الأمم المتحدة بين نزع السلاح والتنمية. |
It reviewed recent trends in the global economy, and examined the potential impact on developing countries of macroeconomic policies and ongoing adjustments in major economies. | UN | واستعرض الاتجاهات الأخيرة في الاقتصاد العالمي، وبحث التأثير المحتمل لسياسات الاقتصاد الكلي وعمليات التكييف الجارية في الاقتصادات الرئيسية على البلدان النامية. |
It reviews recent trends in the areas of trade, financial flows and international migration to illustrate the growing interdependence in the world economy. | UN | وهو يستعرض الاتجاهات الأخيرة في مجالات التجارة والتدفقات المالية والهجرة الدولية لتوضيح الترابط المتنامي في الاقتصاد العالمي. |
However, recovery from the human impact of such crises will take longer, with forecasts showing that the current pace of growth is insufficient to reverse recent trends in the growth of poverty and deterioration of living standards. | UN | على أن الخروج من الأثر البشري لهذه الأزمات سوف يستغرق وقتا أطول، حيث تشير التنبؤات إلى أن معدل النمو الحالي لا يكفي لعكس الاتجاهات الأخيرة في زيادة الفقر وتدهور مستويات المعيشة. |
The report of the independent eminent persons group represents innovative and fresh proposals -- drawing on long experience and recent trends in the multilateral trading system -- that should form the bedrock of such action. | UN | ويمثل تقرير فريق الشخصيات البارزة مقترحات مبتكرة وجديدة تعتمد على خبرة طويلة وعلى الاتجاهات الأخيرة في النظام التجاري المتعدد الأطراف الذي ينبغي أن يشكِّل الأساس الوطيد لهذه الإجراءات. |
Two studies on recent trends in the global economy and their impact on the economies of selected countries in the region, with emphasis on trade and competition policies | UN | دراستان بشأن الاتجاهات الأخيرة في الاقتصاد العالمي وآثارها على اقتصادات مجموعة مختارة من بلدان المنطقة، مع التركيز على السياسات المتعلقة بالتجارة والمنافسة |
recent trends in the Latin American and Caribbean economies | UN | ثانيا - الاتجاهات الأخيرة في اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
E/CN.7/1997/CRP.7 recent trends in the use of stimulants as anorectics | UN | E/CN.7/1997/CRP.7 الاتجاهات الحديثة في استخدام المنشطات باعتبارها مفقدات الشهية |
Study on the most significant recent trends in the international economy and their impact on the Brazilian economy, in particular on its trade policies | UN | دراسة عن أهم الاتجاهات الحديثة في الاقتصاد الدولي والأثر المترتب عليها في الاقتصاد البرازيلي، وعلى وجه الخصوص في سياساته العامة المتعلقة بالتجارة |
It discusses recent trends in the further strengthening within the United Nations of the relationship between disarmament and development. | UN | وهو يناقش الاتجاهات الحديثة في المساعي الرامية، في إطار الأمم المتحدة، إلى مواصلة تعزيز الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
a. recent trends in the patterns and main flows of international trade, external financing and foreign direct investment; growth trends of the region’s main export markets and the dynamic expansion of linkages of the various Latin American and Caribbean countries and of the region as a whole with the global economy (1 per year); | UN | أ - الاتجاهات اﻷخيرة التي طرأت على أنماط التجارة الدولية وتدفقاتها الرئيسية، وعلى التمويل الخارجي والاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ واتجاهات النمو السائدة في أسواق التصدير الرئيسية في المنطقة والتوسع الدينامي في إقامة صلات بين مختلف بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمنطقة ككل مع الاقتصاد العالمي )منشور واحد سنويا(؛ |
In particular, according to OIOS, procedures dealing with witness/subject interviews have been prepared to reflect recent trends in the administration of justice, and investigation report procedures have been updated to better support the disciplinary process. | UN | وأعدت على وجه الخصوص، وفقا لما ذكره مكتب خدمات الرقابة الداخلية، إجراءات التعامل مع الشهود والمقابلات مع الخاضعين للتحقيق التي تعكس أحدث الاتجاهات في مجال إقامة العدل، وتم تحديث إجراءات الإبلاغ عن التحقيقات لدعم العملية التأديبية على نحو أفضل. |
48. To get a fuller picture of the recent trends in the use of the language versions of the site, the Department is combining analysis of traditional indicators, such as page views, with Google Analytics metrics, such as unique page views, which represent an aggregate of page views generated by the same user during the same session. | UN | 48 - ولكي ترسم الإدارة صورة أكمل للاتجاهات الحديثة في استعمال نسخ الموقع باللغات، فإنها تجمع بين تحليل المؤشرات التقليدية مثل مشاهدة الصفحات مع قياسات نظام تحليلات غوغل، مثل مشاهدة فرادى الصفحات، التي تمثل عددا مُجمعا لمرات مشاهدة الصفحة من جانب المستخدم نفسه في جلسة المشاهدة ذاتها. |
83. Appreciation was expressed to the Board and its secretariat for the preparation of its report for 2006, which provided a comprehensive picture of recent trends in the control of the licit movement of precursors of narcotic drugs and psychotropic substances and in the illicit use of and trafficking in those substances, and which reviewed the measures taken by Governments in that regard. | UN | 83- وأُعرب للهيئة وأمانتها عن التقدير لإعداد تقريرها لعام 2006، الذي يقدم صورة شاملة للاتجاهات الراهنة في مراقبة الحركة المشروعة لسلائف المخدرات والمؤثرات العقلية وفي تعاطي هذه المواد والاتجار بها بصورة غير مشروعة، ويستعرض التدابير التي اتخذتها الحكومات في هذا الصدد. |
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 64/32. It discusses recent trends in the further strengthening within the United Nations of the relationship between disarmament and development. | UN | هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 64/32، وهو يناقش الاتجاهات التي استجدت مؤخرا فيما يتعلق بزيادة تعزيز الصلة داخل الأمم المتحدة بين نزع السلاح والتنمية. |
The vacancy factor for Professional posts has remained lower than in previous years, given recent trends in the filling of posts and the practice of charging staff awaiting placement against vacant posts. | UN | وظل عامل الشغور لوظائف الفئة الفنية أدنى مما كان في السنوات السابقة بسبب الاتجاهات الحديثة إلى ملء الوظائف وممارسة تحميل تكاليف الموظفين الذين ينتظرون تعيينهم على الوظائف الشاغرة. |
recent trends in the global security situation have been deeply troubling. | UN | وإن التوجهات الأخيرة في الوضع الأمني العام كانت مزعجة جداً. |
There is also a lack of information on recent trends in the commercial sex industry. | UN | وهناك أيضاً نقص في المعلومات المتعلقة بالاتجاهات الحديثة في صناعة الجنس التجاري. |