ويكيبيديا

    "recent years from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السنوات الأخيرة من
        
    • السنوات الأخيرة عن
        
    The number of casualties had decreased in recent years, from 304 in 2008 to 117 a year in both 2009 and 2010. UN وقد تراجع عدد الإصابات في السنوات الأخيرة من 304 إصابات في عام 2008 إلى 117 إصابة سنوياً في عامي 2009 و2010.
    The most recent figures show a drop in recent years from 35.7% in 2008 to 33.0% in 2011. UN وقد أظهرت آخر الأرقام انخفاضا في السنوات الأخيرة من 35.7 في المائة في عام 2008 إلى 33 في المائة في عام 2011.
    The amount of funding allocated for these technical cooperation programs has increased in recent years from around US$ 544,000 in 2008 to US$ 733,000 in 2010. UN وقد ازداد مبلغ التمويل المخصص لبرامج التعاون التقني هذه في السنوات الأخيرة من حوالي 000 544 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008 إلى 000 733 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2010.
    Because of their increasing political importance, freshwater activities have received improved financial support in recent years from a variety of sources. UN وبالنظر إلى الأهمية السياسية المتزايدة التي تحظى بها أنشطة المياه العذبة تلقت هذه الأنشطة دعما ماليا متناميا خلال السنوات الأخيرة من مصادر متعددة.
    The Court further pointed to the fact that " in Northern Ireland itself, the authorities have refrained in recent years from enforcing the law " . UN وأشارت المحكمة كذلك إلى أن " السلطات في أيرلندا الشمالية نفسها، امتنعت في السنوات الأخيرة عن إنفاذ القانون " ().
    As to decision-making powers in the administration, significant progress had been made in recent years: from a 5 per cent level in 1994, it was expected that 2002 figures would surpass the 1998 level of 14 per cent. UN أما فيما يخص تولي المرأة لسلطات صنع القرار على صعيد الإدارة، فقد أحرز تقدم هام خلال السنوات الأخيرة: من 5 في المائة في عام 1994 إلى توقعات في عام 2002 تزيد عن 14 في المائة المسجلة في عام 1998.
    Registered unemployment has been reduced in recent years from 14.5% in 1998 to 11.6% in 2001, but in 2001, registered unemployment of women was 1.1% higher than male unemployment. UN وانخفضت البطالة المسجلة في السنوات الأخيرة من 14.5 في المائة إلى 10.6 في المائة في عام 2001، ولكن بطالة المرأة المسجلة كانت أعلى بنسبة 1,1 في المائة عن البطالة الذكرية.
    In several major cities, such as Amsterdam, the number of reports to the police has increased in recent years from 386 in 2001 to over 1100 in 2003. UN وفي المدن الرئيسية، مثل أمستردام، زاد عدد التقارير المقدمة إلى الشرطة في السنوات الأخيرة من 386 في عام 2001 إلى أكثر من 100 1 في عام 2003.
    However, the proportion of funding unearmarked by donors for specific purposes has risen steadily in recent years, from approximately 12 per cent in 2003 to 20 per cent in 2004, 25 per cent in 2005 and 37 per cent in 2006. UN على أن نسبة التمويل الذي لا تخصصه الجهات المانحة لأغراض محددة ارتفع بشكل مطرد في السنوات الأخيرة من نحو 12 في المائة عام 2003 إلى 20 في المائة في عام 2004 ثم 25 في المائة في عام 2005 ثم 37 في المائة عام 2006.
    Secondary school attendance rates have increased in recent years, from 68.3 per cent in 1990/1991 to 82.3 per cent in 1998-1999, an increase that has particularly affected girls. UN وقد ارتفعت معدلات التردد على المدارس الثانوية في السنوات الأخيرة من 68.3 في المائة في العام الدراسي 1990/1991 إلى 82.3 في المائة في العام الدراسي 1998/1999 وهذه الزيادة تتعلق بالبنات على وجه الخصوص.
    As a result of these FDI policies, China had experienced impressive increases in exports, which had shifted in recent years from labour-intensive to more technology- and capitalintensive activities. UN ونتيجة لهذه السياسات المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر، شهدت الصين زيادات هائلة في صادراتها التي تحولت في السنوات الأخيرة من الأنشطة التي تنطوي على الاستخدام الكثيف للأيدي العاملة إلى الأنشطة التي يتزايد اعتمادها على كثافة العنصر التكنولوجي وكثافة رأس المال.
    122. With many of the international rules and standards in place, the emphasis has shifted in recent years from the development of new rules to the effective implementation of those which have already been adopted. UN 122 - وبوضع عدد كبير من القواعد والمعايير الدولية، تحول التركيز في السنوات الأخيرة من وضع قواعد جديدة إلى التنفيذ الفعال للقواعد التي اعتمدت بالفعل.
    This is particularly evident in regional initiatives that have emerged in recent years from Latin America, Europe, the Economic Community of West African States moratorium and other efforts now under way in these regions and elsewhere. UN ويتجلى هذا بوجه خاص في المبادرات الإقليمية التي نشأت خلال السنوات الأخيرة من أمريكا اللاتينية، وأوروبا، والوقف الاختياري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغير ذلك من الجهود الجارية الآن في هذه المناطق وأماكن أخرى.
    Conceptual issues on the justiciability of economic, social and cultural rights, with particular reference to the experience gained in recent years from the application of universal, regional and national human rights instruments and mechanisms; UN `2` القضايا المفاهيمية المتعلقة بأهلية المحاكم للنظر في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع الإشارة بصفة خاصة إلى الخبرة المكتسبة في السنوات الأخيرة من خلال تطبيق الصكوك والآليات العالمية والإقليمية والوطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    Conceptual issues on the justiciability of economic, social and cultural rights, with particular reference to the experience gained in recent years from the application of universal, regional and national human rights instruments and mechanisms; UN `2` القضايا المفاهيمية المتعلقة بأهلية المحاكم للنظر في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع الإشارة بصفة خاصة إلى الخبرة المكتسبة في السنوات الأخيرة من خلال تطبيق الصكوك والآليات العالمية والإقليمية والوطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    (ii) Conceptual issues on the justiciability of economic, social and cultural rights, with particular reference to the experience gained in recent years from the application of universal, regional and national human rights instruments and mechanisms; UN `2 ' القضايا المفاهيمية المتعلقة بأهلية المحاكم للنظر في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع الإشارة بصفة خاصة إلى الخبرة المكتسبة في السنوات الأخيرة من خلال تطبيق الصكوك والآليات العالمية والإقليمية والوطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    The Government's " Public Engagement in Science and Technology Programme " has moved in recent years from simply promoting public understanding of science to the wider agenda of facilitating public engagement with science and its applications. UN وقد تطور " برنامج مشاركة الجمهور في العلم والتكنولوجيا " في السنوات الأخيرة من مجرد تعزيز فهم الجمهور للعلم إلى الهدف الأوسع المتمثل في تيسير مشاركة الجمهور في العلم والتكنولوجيا.
    However, the proportion of funding unearmarked by donors for specific purposes has risen steadily in recent years, from approximately 12 per cent in 2003 to 20 per cent in 2004, 25 per cent in 2005 and 37 per cent in 2006. UN على أن نسبة التمويل الذي لا تخصصه الجهات المانحة لأغراض محددة ارتفع بشكل مطرد في السنوات الأخيرة من نحو 12 في المائة عام 2003 إلى 20 في المائة في عام 2004 ثم 25 في المائة في عام 2005 ثم 37 في المائة عام 2006.
    His country had suffered grievously in recent years from the terrorist acts of self-proclaimed Maoist groups. UN لقد عانت نيبال كثيراً في السنوات الأخيرة من مجموعات إرهابية تسمى نفسها " الماويين " .
    81. The provision of high-quality supplies in reproductive health is critical for the success of UNFPA programmes. UNFPA has therefore shifted its focus in recent years from the lowest price towards quality, stressing value for money, in conjunction with the World Health Organization and United Nations initiatives. UN 81 - وتوفير إمدادات عالية النوعية في مجال الصحة الإنجابية له أهمية حاسمة بالنسبة لنجاح برامج الصندوق ولهذا فإن الصندوق قد حوَّل تركيزه في السنوات الأخيرة عن أدنى الأسعار ووجَّهه نحو النوعية، مع التشديد على ضمان أفضل مردود من استخدام الأموال، فيما يتعلق بمبادرات منظمة الصحة العالمية والأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد