ويكيبيديا

    "recipient countries to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان المتلقية على
        
    • البلدان المستفيدة على
        
    • البلدان المتلقية من
        
    • للبلدان المتلقية
        
    • البلدان المتلقية في
        
    • البلدان المتلقية أن
        
    • البلدان المستفيدة في
        
    • البلدان المتلقية أمام
        
    • البلدان المستفيدة من أجل
        
    • إلى البلدان المستفيدة
        
    • والبلدان المستفيدة أن
        
    • على البلدان المتلقية
        
    • للبلدان المستفيدة من أجل
        
    • من البلدان المتلقية
        
    These negative elements inhibit the capacity of recipient countries to manage technical cooperation within a coherent national development framework. UN وهذه العناصر السلبية تحد من قدرة البلدان المتلقية على إدارة التعاون التقني داخل إطار إنمائي وطني متماسك.
    The Panel also noted the need to improve the capacity of some recipient countries to use the financial resources that may be made available to them. UN ولاحظ الفريق أيضا الحاجة الى تحسين قدرة بعض البلدان المتلقية على استخدام الموارد المالية التي قد تتاح لها.
    Increased capacity of recipient countries to reduce stockpiles of POPs. UN ازدياد قدرة البلدان المتلقية على الحد من تراكمات الملوّثات العضوية الثابتة.
    Specifically, these activities help the recipient countries to: UN وعلى وجه الخصوص، تساعد هذه الأنشطة البلدان المستفيدة على تحقيق ما يلي:
    It also has significant implications for the capacity of recipient countries to deal with the fragmented development architecture. UN كما يخلّف آثارا كبيرة على قدرة البلدان المستفيدة على التعامل مع هيكل الإنمائي المجزأ.
    We are also very happy to point out the need to front-load aid to enable recipient countries to embark on their projects and programmes in a timely manner. UN ويسعدنا كثيرا، كذلك، أن نشير إلى الحاجة إلى تقديم المعونة في الفترة الأولى لتمكين البلدان المتلقية من البدء في المشاريع والبرامج في الوقت المناسب.
    The effectiveness of future funding increases for AIDS will depend, in large part, on the capacity of recipient countries to make effective use of these resources. UN وستتوقف فعالية الزيادة في التمويل في المستقبل لغرض مكافحة الايدز في المقام الأول على مدى قدرة البلدان المتلقية على استخدام هذه الموارد بفعالية.
    The contributor encouraged recipient countries to explore the potentials of public-private partnerships. UN وشجع واضعو التقرير البلدان المتلقية على استكشاف إمكانات قيام شراكات بين القطاعين الخاص والعام.
    The achievement of a critical mass of core resources could enable recipient countries to address their development challenges through national capacity-building. UN وأضاف أن تكوين كتلة حرجة من الموارد الأساسية يمكن أن يساعد البلدان المتلقية على التصدي للتحديات الإنمائية التي تواجهها عن طريق بناء القدرات الوطنية.
    16. Encourages the Governments of recipient countries to work towards ensuring that all programmes have capacity-building components; UN ١٦ - يشجع حكومات البلدان المتلقية على العمل على ضمان أن تكون لجميع البرامج عناصر خاصة ببناء القدرات؛
    She commended some donors for the inclusion of refugees in their development cooperation programmes and encouraged recipient countries to give priority to refugees and refugee hosting communities in their national development plans. UN وأثنت على بعض المانحين لإدماجهم مسألة اللاجئين في برامجهم للتعاون التقني، وشجعت البلدان المتلقية على إعطاء أولوية للاجئين والمجتمعات المضيفة للاجئين في خطط تنميتها الوطنية.
    International institutions should fully take into account the ability of recipient countries to ward off external shocks before asking them to open their capital accounts. UN وقالت إنه يتعين على المؤسسات الدولية أن تضع في اعتبارها على النحو الكامل قدرة البلدان المتلقية على درء الصدمات الخارجية قبل أن تطلب منها فتح حساباتها الرأسمالية.
    [Investment: the technical cooperation should help recipient countries to improve their investment regime and attract foreign capital. UN ]الاستثمار: ينبغي أن يساعد التعاون التقني البلدان المتلقية على تحسين نظمها الاستثمارية واجتذاب رأس المال اﻷجنبي.
    Throughout its long history of cooperation his country had encouraged the recipient countries to take due responsibility for the management and implementation of cooperation projects, in order to ensure that they would then be able to sustain the projects independently. UN وقال إن بلده، عبر تاريخه الطويل في مجال التعاون، شجع البلدان المستفيدة على تحمل المسؤولية الواجبة عن إدارة مشاريع التعاون وتنفيذها، من أجل ضمان قدرتها، بعد ذلك، على بقاء المشاريع بصفة مستقلة.
    Such assistance continued to be valuable to the extent that it was used to increase the capacity of recipient countries to make better use of market-based economic resources. UN ولا تزال مساعدة كهذه ذات قيمة إذا ما استُغلت لزيادة قدرة البلدان المستفيدة على استخدام الموارد الاقتصادية القائمة على السوق بطريقة أفضل.
    The enhancement of ownership in recipient countries should be facilitated through efforts by members of the resident coordinator system and other external partners in development to build the capacity of recipient countries to set their own strategies and to coordinate programmes themselves, including hosting consultative group meetings, where appropriate. UN ينبغي تسهيل تعزيز الملكية في البلدان المستفيدة عن طريق الجهود التي يبذلها أعضاء نظام المنسقين المقيمين وغيرهم من الشركاء الإنمائيين الخارجيين لبناء قدرة البلدان المستفيدة على وضع استراتيجياتها الخاصة وتنسيق البرامج بأنفسها، بما في ذلك استضافة اجتماعات الأفرقة الاستشارية، عند الاقتضاء.
    17. Encourages donors to provide assistance to developing countries and countries with economies in transition in their efforts to address the needs of persons with disabilities and encourages Governments of recipient countries to include disability matters in their applications for such assistance; UN ١٧ - يشجع المانحين على توفير المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تلبية احتياجات المعوقين، ويشجع حكومات البلدان المستفيدة على أن تدرج المسائل المتعلقة بالمعوقين في طلباتها المقدمة التماسا لتلك المساعدة؛
    Donors and programme countries should support demand-led efforts to build national capacities that enable recipient countries to assume the leadership of the development cooperation and coordination process. UN :: ينبغي للمانحين ولبلدان البرنامج أن تدعم الجهود التي يوجهها الطلب لبناء القدرات الوطنية التي تمكن البلدان المتلقية من تولي قيادة عملية التعاون والتنسيق في المجال الإنمائي.
    Opportunities exist through GEF for recipient countries to be directly involved in the design and implementation of projects. UN ويتيح مرفق البيئة العالمية الفرصة للبلدان المتلقية للاشتراك بشكل مباشر في تصميم وتنفيذ المشاريع.
    Debt relief initiatives should respect the right of recipient countries to control how funds were used. UN وينبغي لمبادرات تخفيف عبء الديون أن تحترم حق البلدان المتلقية في اختيار طريقة استخدام أموالها.
    This will make it easier for the recipient countries to maximize the comparative advantages of different donors to support nationally owned and implemented strategies. UN وهذا الأمر سيجعل من الأسهل على البلدان المتلقية أن تزيد من المزايا النسبية لمختلف المانحين إلى الحد الأقصى من أجل دعم الاستراتيجيات التي تتبناها الحكومات الوطنية وتعمل على تنفيذها.
    107. States also reported to the Panel attempts by the Islamic Republic of Iran to transfer raw material, spare parts and technology in order for the recipient countries to later assemble and produce armaments. UN 107 - وأبلغت بعض الدول أيضا الفريق عن محاولات من جانب جمهورية إيران الإسلامية لنقل مواد خام وقطع غيار وتكنولوجيا حتى تقوم البلدان المستفيدة في وقت لاحق بتجميع الأسلحة وإنتاجها.
    It was also important to increase the transparency of private capital flows and to implement counter-cyclical policies that reduced the vulnerability of recipient countries to market volatility. UN ومن المهم أيضا زيادة الشفافية في تدفقات رؤوس الأموال الخاصة وتنفيذ سياسات مضادة للتقلبات الدورية تحد من ضعف البلدان المتلقية أمام تقلبات السوق.
    111. The United Nations and international partners must make it a key priority to work closely with recipient countries to integrate human rights and a rule-of-law-based approach in their national counter-terrorism policies. UN 111 - ويجب على الأمم المتحدة والشركاء الدوليين إيلاء أولوية رئيسية للعمل عن كثب مع البلدان المستفيدة من أجل إدماج النهج القائم على حقوق الإنسان وسيادة القانون في السياسات الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    Consistent with national laws, policies and their multilateral commitments, supplier States could facilitate technology transfers to recipient countries to the greatest extent possible. UN وتماشيا مع القوانين والسياسات الوطنية والتزاماتها المتعددة الأطراف، يمكن للدول الموردة أن تسهل إلى أقصى حد ممكن نقل التكنولوجيا إلى البلدان المستفيدة.
    18. Calls upon the Secretariat and national, regional and international donors and recipient countries to intensify their cooperation and coordination in the provision of technical assistance in preventing corruption; UN 18- يناشد الأمانةَ والجهات المانحة الوطنية والإقليمية والدولية والبلدان المستفيدة أن تكثف جهود التعاون والتنسيق من أجل تقديم المساعدة التقنية في مجال منع الفساد؛
    UNIDO had attempted to encourage increased contributions, but it was also up to recipient countries to try to see that their priorities were taken into account. UN وتسعى اليونيدو إلى تشجيع مزيد من التبرعات، ولكن على البلدان المتلقية أيضا أن تسعى إلى أن تؤخذ أولوياتها في الاعتبار.
    The global and vertical fund units of UNDP, in turn, align the objectives of UNDP with those of the funds and channel grant funding to the recipient countries to support the delivery of results. UN وبدورها، تنسِّق وحدات الصناديق العالمية والرأسية التابعة للبرنامج الإنمائي أهداف البرنامج مع أهداف الصناديق وتمول منحا للبلدان المستفيدة من أجل دعم إنجاز النتائج.
    Operationalizing the IFFI is particularly important, since frontloading aid will enable many recipient countries to overcome the initial bottleneck in pursuing the MDGs. UN وإن تفعيل إطار التمويل المبتكر للتحصين يكتسي أهمية خاصة لأن استيعاب المساعدة سيمكِّن عددا من البلدان المتلقية من تجاوز العقبات الأولية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد