The number of recipients had grown by 4,500, or nearly one third. | UN | وقد زاد عدد المستفيدين 500 4 شخص، أو ما يقارب الثلث. |
Some recipients have built up assets such as poultry and livestock to generate income for their households. | UN | وعمل بعض المستفيدين على حيازة أصول مثل الدواجن والماشية من أجل إدرار الدخل لأسرهم المعيشية. |
Enable direct access to funding by the recipients; and | UN | أن تمكّن المتلقين من الحصول على التمويل المباشر؛ |
The number of unemployment benefit recipients and allocations for this purpose from the Employment Fund are increasing. | UN | وإن عدد متلقي استحقاقات البطالة والأموال المخصصة لهذا الغرض من صندوق العمالة في تزايد مطَّرد. |
Based on the previous experience on the reluctance of the recipients to respond, only donors were approached. | UN | واستنادا إلى الخبرة السابقة بشأن احجام الجهات المتلقية عن الاستجابة، جرت مفاتحة الجهات المانحة فقط. |
The recipients pledged to work in Serbia upon completion of their studies, which is one of the measures to forestall the brain-drain that affects many countries around the world. | UN | وقد تعهد المستفيدون بالعمل في صربيا بعد إنهاء دراستهم، وهذا هو أحد التدابير الرامية إلى الحد من استنزاف العقول الذي يضر بالعديد من البلدان في العالم. |
It is estimated that approximately 65 per cent of the recipients of a guarantee pension are women. | UN | وتشير التقديرات إلى أن النساء يشكلن نسبة 65 في المائة من المستفيدين من معاش الضمان. |
In 1967 it was established that rural farm credit should cover the wives and children of the recipients. | UN | وكان قد تم في عام ١٩٦٧ إقرار وجوب أن تشمل الائتمانات الزراعية الريفية زوجات المستفيدين وأطفالهم. |
The criteria for participation in this programme will include a minimum financial and in-kind contribution from recipients. | UN | وستشمل معايير المشاركة في هذا البرنامج وجود حد أدنى من المساهمة المالية والعينية من المستفيدين. |
A list of these favoured recipients is published by the Ministry of Finance annually and can be found at | UN | وتقوم وزارة المالية سنويا بنشر قائمة بهؤلاء المستفيدين المختارين، ويمكن الاطلاع على هذه القائمة على الموقع التالي: |
Decrease of 50 per cent in number of complaints from recipients of humanitarian assistance on both sides | UN | خفض عدد الشكاوى من المستفيدين من المساعدة الإنسانية على كلا الجانبين بنسبة 50 في المائة |
An analysis on each programme is required to determine the ratio of recipients by sex and vulnerable category. | UN | ويلزم إجراء تحليل بشأن كل من هذه البرامج لتحديد نسبة المتلقين موزعة حسب الجنس وفئة الضعف. |
The Panel is concerned that such external financing is not confined to recipients in Grand Gedeh County alone. | UN | ويساور الفريق القلق من أن التمويل الخارجي لا يقتصر على المتلقين في مقاطعة غراند غيده وحدها. |
Other efforts focus on endusers, the ultimate recipients of the content. | UN | وتركز جهود أخرى على المستخدمين النهائيين، أي المتلقين النهائيين للمحتوى. |
As a result of these efforts, over 55 per cent of food aid recipients in the Palestinian territories were women. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، كان أكثر من 55 في المائة من متلقي المعونة الغذائية في الأراضي الفلسطينية من النساء. |
It was important in the title to indicate the intended recipients. | UN | ومن المهم أن يشار في العنوان إلى الجهات المتلقية المقصودة. |
Target recipients of communication activities are presented in Figure 5 below: | UN | ويرد في الشكل 5 أدناه المستفيدون المستهدفون بأنشطة الاتصال: |
Number of recipients of Social Security from the Social Welfare Fund | UN | يوضح عدد الحاصلين على برامج تدريبية من صندوق الرعاية الاجتماعية |
Expectations of the PBF have also expanded because of the increase in the number of eligible countries and additional allocations to existing recipients. | UN | وتوسعت أيضا توقعات الصندوق بسبب الزيادة في عدد من البلدان المؤهلة والمخصصات الإضافية للمستفيدين الحاليين. |
Percentage of recipients' gross national incomes Indicator 8.5 | UN | النسبة المئوية من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المستفيدة |
Secondly, they target the most vulnerable and disadvantaged nationals as recipients and consumers of their discourse of fear and hatred. | UN | وهي ثانياً تستهدف أضعف المواطنين وأكثرهم حرماناً بوصفهم متلقين ومستهلكين لما تبثه هذه الأحزاب من مشاعر الخوف والكراهية. |
Non-governmental organizations should not be regarded simply as recipients of United Nations assistance or clients of grants. | UN | وينبغي ألا تعتبر المنظمات غير الحكومية جهات متلقية لمساعدات اﻷمم المتحدة أو مستهلكة للهبات فحسب. |
In addition, the Civil Rights Center has jurisdiction over entities that are recipients of certain types of federal financial assistance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتمتع مركز الحقوق المدنية بالولاية على الهيئات التي تتلقى أنواع معيّنة من المساعدة المالية الاتحادية. |
As a result, recipients either eat less or sell household items to buy food. | UN | ونتيجة لذلك يأكل المتلقون كميات أقل أو يبيعون ممتلكاتهم لشراء الغذاء. |
Note: Workers to whom two or more minimum wages apply are counted as recipients of the higher minimum wage. | UN | ملاحظة: يعتبر العمال الذين يسري عليهم أجران أو أكثر من اﻷجور الدنيا بوصفهم يتلقون أعلى أجر أدنى. |
There are too few study grants for the third cycle, in which only 30 per cent of the recipients of the grants awarded annually are girls | UN | قلة منح الدراسات العليا، إذ لا تتجاوز نسبة الفتيات المستفيدات من المنح المقدمة 30 في المائة سنويا؛ |
The recipients of wheat seed will contribute 700 Afghanis for their portion, equivalent to 10 per cent of the gross cost of fertilizer and seed. | UN | وسيساهم متلقو بذور القمح بمبلغ 700 أفغاني لقاء حصتهم، وهو ما يعادل 10 في المائة من التكلفة الإجمالية للأسمدة والبذور. |