ويكيبيديا

    "recognition by governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتراف الحكومات
        
    • إدراك الحكومات
        
    • إقرار الحكومات
        
    Increased recognition by Governments and the scientific community of the water rights and knowledge base of indigenous peoples is needed. UN وهناك حاجة إلى زيادة اعتراف الحكومات والمجتمع العلمي بحقوق الشعوب الأصلية في المياه والقاعدة المعرفية.
    A crucial prerequisite for this data collection to be initiated is the recognition by Governments of the very existence of minorities on their territory. UN ويعد اعتراف الحكومات بوجود أقليات على أراضيها شرطاً أساسياً لازماً ينبغي أن يتوفر قبل الشروع في جمع هذه البيانات.
    A crucial prerequisite for this data collection to be initiated is the recognition by Governments of the very existence of minorities on their territory. UN ويعد اعتراف الحكومات بوجود أقليات على أراضيها، شرطاً أساسياً لازماً ينبغي أن يتوفر قبل الشروع في جمع هذه البيانات.
    The recognition by Governments of the potential contribution of NGOs has already led to social progress in some countries and has much promise for the future. UN والواقع أن إدراك الحكومات لما يمكن أن تقدمه المنظمات غير الحكومية من إسهام أفضى بالفعل إلى إحراز تقدم في الميدان الاجتماعي في بعض البلدان ويبشر بالمزيد في المستقبل.
    The survey results highlight the recognition by Governments of the necessity of prioritizing those dimensions of sexual and reproductive health services for which there is the greatest need. UN وتبرز نتائج الدراسة الاستقصائية ضرورة إقرار الحكومات بضرورة إعطاء أولوية لتلك الأبعاد من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي تمس الحاجة إليها.
    Among them are formal recognition by Governments and ministries of education of the importance and urgency to include disaster risk reduction as a priority for the development policy of the ministries. UN ومنها اعتراف الحكومات ووزارات التعليم اعترافاً رسمياً بأهمية وإلحاح إدراج الحد من مخاطر الكوارث كأولوية في السياسة الإنمائية للوزارات.
    However, the recognition by Governments and non-governmental organizations of the impact of ageing on development appears to be limited by such areas of inquiries as the potential costs of an ageing population, as measured by future costs of caring for frail older persons, future costs of pensions and the changing age structure of the workforce. UN غير أن اعتراف الحكومات والمنظمات غير الحكومية بأثر الشيخوخة على التنمية يبدو محدودا بمجالات للاستقصاء مثل تكاليف شيخوخة السكان مقاسة بتكاليف رعاية كبار السن الضعفاء في المستقبل، وتكاليف المعاشات التقاعدية وتغير الهيكل العمري للقوة العاملة في المستقبل.
    26. The growth of civil society and the expansion of the NGO sector that is involved in development would not have happened if there had not been a parallel increase in the recognition, by Governments, of the important role played by non-state actors. UN ٢٦ - إن نمو المجتمع المدني واتساع نطاق قطاع المنظمات غير الحكومية المشتركة في التنمية لم يكن ليحدث لو لم تتحقق زيادة مناظرة في اعتراف الحكومات بالدور الهام الذي تؤديه القطاعات غير الحكومية.
    By drawing attention to the economic contribution of volunteerism, UNV, together with partners, is increasing recognition by Governments. UN 30 - وعن طريق لفت الانتباه إلى الإسهام الاقتصادي للعمل التطوعي، يعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة، مع شركائه، على زيادة اعتراف الحكومات بالعمل التطوعي.
    71. The recognition by Governments of the special character of the cooperative movement and the desirability of a successful partnership between it and the public sector is clearly evidenced within the commitments made and strategies adopted at recent major international conferences. UN ٧١ - إن اعتراف الحكومات بالطابع الخاص للحركة التعاونية وباستصواب إقامة شراكة ناجحة بين هذه الحركة والقطاع العام يتجلى بوضوح فيما أعطي من التزامات واعتمد من استراتيجيات في المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة.
    59. The recognition by Governments, on the occasion of the tenth anniversary of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, of the need to strengthen efforts to deliver internationally agreed commitments on youth was all the more important in today's changing social and economic environment. UN 59 - وبمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، قال إن اعتراف الحكومات بضرورة تعزيز الجهود من أجل تنفيذ الالتزامات المتفق عليها دوليا بشأن الشباب يتسم بأهمية لا سيما في البيئة الاجتماعية والاقتصادية المتغيرة السائدة اليوم.
    38. Enabling the fulfilment of an agenda in the Caribbean requires a number of actions, including formal recognition by Governments and ministries of education of the importance and urgency of including disaster risk reduction as a priority in the development policy of these ministries. UN 38 - والتمكين لتحقيق خطة الحد من أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي يقتضي عدداً من الإجراءات، منها اعتراف الحكومات ووزارات التعليم اعترافاً رسمياً بأهمية وإلحاح إدراج موضوع الحد من مخاطر الكوارث كأولوية في السياسة الإنمائية لهذه الوزارات.
    25. Mr. Dauth (Australia) said that in an increasingly insecure world, blighted by the scourge of terrorism, it must not be forgotten that the foundation of freedom, justice and peace was recognition by Governments of the inherent dignity and the equal and inalienable rights of human beings. UN 25 - السيد دوث (أستراليا): قال إنه يجب، في عالم يُفقد فيه الأمن بصورة متزايدة وتحيق به محنة الإرهاب، ألاّ ينسى الناس أن أساس الحرية والعدل والسلام هو اعتراف الحكومات بالكرامة الأصيلة للإنسان وحقوق الناس المتساوية وغير القابلة للتصرف.
    In developing countries, that transition has been due to, among other things, recognition by Governments of the legal rights of indigenous communities to forest resources and an increased awareness that local ownership may result in more effective protection, efficient use of resources, improved livelihoods and the provision of incentives for long-term investments in sustainable forest management. UN وفي البلدان النامية، التي تعزى فيها عملية الانتقال، ضمن أمورٍ أخرى، إلى اعتراف الحكومات بالحقوق القانونية لطوائف الشعوب الأصلية في موارد الغابات وإلى زيادة التوعية بأن الملكية المحلية قد تفضي إلى توفير المزيد من الحماية الفعالة والاستخدام المتسم بالكفاءة للموارد وتحسين سبل العيش وتوفير الحوافز للاستثمارات الطويلة الأجل في ظل إدارة مستدامة للغابات.
    The growth in collaborative projects to implement road safety measures, alongside the great number of road safety actions that are being taken at the local, national and international levels, indicate an increasing recognition by Governments and other stakeholders that action to improve road safety is urgent. UN إن النمو في المشاريع التعاونية الرامية إلى تنفيذ تدابير السلامة على الطرق، إلى جانب العدد الكبير من إجراءات السلامة على الطرق، التي يجري اتخاذها على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي، هي دلائل تشير إلى تزايد اعتراف الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بأن العمل على تحسين السلامة على الطرق هو قضية ملحّة.
    4. Through the years, the growing recognition by Governments of the threat posed by nuclear weapons to international peace and security and their interest in safeguarding the security of their people have led, inter alia, to the conclusion of a number of multilateral treaties providing for nuclear disarmament and non-proliferation, some of which have yet to enter into force. UN 4 - وعلى مر السنين، ومع تزايد إدراك الحكومات للخطر الذي تشكله الأسلحة النووية على السلام والأمن الدوليين واهتمام هذه الحكومات بضمان أمن شعوبها، أدى ذلك إلى عدة أمور منها إبرام عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تنص على نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، ومن المنتظر أن يدخل البعض منها حيز النفاذ().
    8. Through the years, the growing recognition by Governments of the threat posed by nuclear weapons to international peace and security and their interest in safeguarding the security of their people have led, inter alia, to the conclusion of a number of multilateral treaties providing for nuclear disarmament and non-proliferation. UN 8 - وعلى مر السنين، ومع تزايد إدراك الحكومات للخطر الذي تشكله الأسلحة النووية على السلام والأمن الدوليين واهتمام هذه الحكومات بضمان أمن شعوبها، أدى ذلك إلى عدة أمور منها إبرام عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تنص على نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    We agree with the assertion in the Secretary-General's report that a major outcome of the Year has been the collective recognition by Governments of the role and contribution of voluntary action and of the need to adopt strategic approaches to enhancing the environment for such actions to flourish. UN ونوافق على ما أكده تقرير الأمين العام من أن النتيجة الرئيسية التي أسفرت عنها السنة كانت إقرار الحكومات الجماعي بدور وإسهام العمل التطوعي والحاجة إلى اعتماد مناهج استراتيجية لتعزيز البيئة الكفيلة بازدهار هذه الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد