ويكيبيديا

    "recognition of rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتراف بالحقوق
        
    • للاعتراف بالحقوق
        
    :: Adoption of a basic focus on processes and on the recognition of rights; UN :: اعتماد نهج قائم على العمليات وعلى الاعتراف بالحقوق.
    :: A basic focus on processes and on the recognition of rights. UN :: النهج القائم على التدرج وعلى الاعتراف بالحقوق.
    recognition of rights and claims arising before commencement UN الاعتراف بالحقوق والمطالبات الناشئة قبل بدء الإجراءات
    As argued above, however, recognition of rights empowers all individuals, imposes real obligations on Governments and brings with it an agreed framework for implementation. UN وكما ذكر أعلاه، يؤدي الاعتراف بالحقوق إلى تمكين جميع الأشخاص وفرض التزامات حقيقية على الحكومات ويصحبه إطار متفق عليه للتنفيذ.
    He also noted that there was no retroactive application of the recognition of rights and that rights were applied under the laws of the nation State. UN ولاحظ أيضاً أنه لا يوجد تطبيق رجعي للاعتراف بالحقوق وأن الحقوق تنطبق بموجب قوانين الدولة القومية.
    Governments and multilateral institutions should utilize the framework proposed by the World Commission on Dams for an approach to development based on the recognition of rights and the assessment of risk; UN ينبغي للحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف استخدام الإطار الذي اقترحته اللجنة العالمية للسدود باعتماد نهج في مجال التنمية يستند إلى الاعتراف بالحقوق وتقييم المخاطر؛
    167. Articles 35, 36 and 40 of the Ecuadorian Constitution introduced significant changes in terms of recognition of rights. UN 167 - أدخلت المواد 35 و 36 و 40 من الدستور الإكوادوري تغييرات هامة من حيث الاعتراف بالحقوق.
    Governments and multilateral institutions should utilize the framework proposed by the World Commission on Dams for an approach to development based on the recognition of rights and the assessment of risk. UN ينبغي للحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف استغلال إطار العمل الذي اقترحته اللجنة العالمية المعنية بالسدود من أجل اتباع نهج إزاء التنمية قائم على الاعتراف بالحقوق وتقييم المخاطر.
    The Islamic Republic of Iran considers, therefore, that recognition of rights entails their faithful realization, just as stipulation of responsibility entails commitment. UN ولذلك، ترى جمهورية إيران الإسلامية أن الاعتراف بالحقوق يستلزم إعمالها بإخلاص، مثلما يستلزم اشتراط تحمل المسؤولية العمل بموجبها.
    61. The Commission recommends that in the future major development projects such as dams be approached on the basis of the recognition of rights and the assessment of risks, which is of particular relevance to indigenous peoples: UN 61- وتوصي اللجنة بأن تعالج مستقبلاً المشاريع الإنمائية الهامة مثل السدود، على أساس الاعتراف بالحقوق وتقدير المخاطر ذات الصلة تحديداً بالسكان الأصليين:
    " The recognition of rights and the assessment of risk identify the interested and affected parties who possess rights or entitlements as well as risk takers and bearers. UN " إن الاعتراف بالحقوق وتقييم المخاطر يحدد هوية الأطراف المعنية والمتأثرة التي لها حقوق ومستحقات فضلاً عن المخاطرين ومتحملي المخاطر.
    " Further, the Commission has sought to demonstrate that an approach based on the recognition of rights and assessment of risks can lay the basis for greatly improved and significantly more legitimate decision-making on water and energy development. UN " وإضافة إلى ذلك، سعت اللجنة لإبراز أن نهجاً يقوم على الاعتراف بالحقوق وتقييم المخاطر يمكن أن يمهد الطريق لاتخاذ قرارات أفضل إلى حد كبير وأكثر شرعية بشأن تنمية الموارد المائية والطاقة.
    86. The Constitution introduces significant changes in terms of recognition of rights, including " the entry of women into paid employment, with the same rights and opportunities, guaranteeing equal pay for work of equal value " . UN 86- ويضيف الدستور تغييرات هامة من حيث الاعتراف بالحقوق بما في ذلك " دخول المرأة مجال العمل المأجور بنفس الحقوق والفرص بما يكفل لها أجراً متساوياً عن العمل ذي القيمة المتساوية " .
    33. As to the recognition of rights, it must once again be stressed that the Covenant has been fully incorporated into internal legislation in Spain, in accordance with article 96 (1) of the Constitution. UN ٣٣- وأما عن الاعتراف بالحقوق فلا بد أن نؤكد مرة أخرى أن العهد قد أُدمج كلية في التشريع الداخلي الاسباني بمقتضى المادة ٦٩)١( من الدستور.
    The aim of these reforms is to ensure that an efficient system is provided for the recognition of rights to land and that those rights can provide social and economic benefits to indigenous people. UN والهدف الرئيسي من هذه الإصلاحات هو كفالة توفير نظام فعال للاعتراف بالحقوق في الأرض وبقدرة تلك الحقوق على تحقيق المنفعة الاجتماعية والاقتصادية للسكان الأصليين.
    She also recommended, with regard to informal settlements, the establishment of a framework for the recognition of rights and clear criteria for consolidating settlements and the promotion of a comprehensive regularization policy. UN كما أوصت المقرِّرة الخاصة، فيما يتعلق بالمستوطنات غير الرسمية، بإنشاء إطار للاعتراف بالحقوق ووضع معايير واضحة لدمج المستوطنات وتشجيع الأخذ بسياسة شاملة لتسوية الأوضاع غير النظامية(93).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد