ويكيبيديا

    "recognize the value of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتراف بقيمة
        
    • تعترف بقيمة
        
    • ندرك قيمة
        
    • الإقرار بقيمة
        
    • نسلم بقيمة
        
    • التسليم بقيمة
        
    • إدراك قيمة
        
    • نسلّم بقيمة
        
    • ونعترف بقيمة
        
    There are few effective mechanisms to recognize the value of mobility to the Organization. UN ولا يوجد قدر يذكر من الآليات الفعالة التي يمكن من خلالها إظهار الاعتراف بقيمة التنقل للمنظمة.
    Although development goals have generally been set around quantitative targets, it is important to recognize the value of both quantitative and qualitative indicators. UN وعلى الرغم من أن أهداف التنمية توضع عموما حول غايات كمية، من المهم الاعتراف بقيمة كل من المؤشرات الكمية والكيفية.
    But this requires Governments to recognize the value of civic organizations and support and strengthen local capacity to be able to serve communities. UN ولكن هذا يقتضي من الحكومات أن تعترف بقيمة المنظمات المدنية وأن تدعم وتعزز القدرات المحلية كي تتمكن من خدمة المجتمعات.
    Organizations are beginning to recognize the value of women's approaches to management and decision-making, but the majority still do not fully benefit from women's unique skills and approaches. UN وقد بدأت المنظمات اﻵن تعترف بقيمة النهج التي تتبعها المرأة في اﻹدارة واتخاذ القرار، بيد أن أغلبيتها مازالت لا تستفيد كاملا مما تتمتع به المرأة من مهارات وأساليب عمل فريدة.
    We recognize the value of cooperation conducted within the Council of Europe to protect the natural environment and improve the built environment. UN إننا ندرك قيمة التعاون المضطلع به داخل مجلس أوروبا لحماية البيئة الطبيعية وتحسين البيئة العمرانية.
    As part of this process, the Special Rapporteur encourages the Government to recognize the value of providing unfettered access to the media. UN وفي إطار هذه العملية، يشجع المقرر الخاص الحكومة على الإقرار بقيمة إتاحة الوصول دون قيود لوسائط الإعلام.
    Notwithstanding that, we recognize the value of the Conference in reaffirming our commitment to the principles, measures and objectives of the Programme of Action. UN وبالرغم من ذلك، نسلم بقيمة المؤتمر في التأكيد مجددا على التزامنا بمبادئ برنامج العمل وتدابيره وأهدافه.
    So as to recognize the value of expertise provided to the Organization, a compromise rate of 13 per cent was adopted. UN وبغية الاعتراف بقيمة الخبرة الفنية المقدمة للمنظمة، تم اعتماد نسبة توافقية تبلغ ١٣ في المائة.
    She shared concern on the slow progress of gender mainstreaming, noting recent dialogue with partners to recognize the value of women volunteers. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقدم البطيء في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وأشارت إلى الحوار الذي جرى مؤخرا مع الشركاء من أجل الاعتراف بقيمة المرأة المتطوعة.
    I encourage all parties to recognize the value of the Committee's work as both a platform to help reduce corruption and deliver good governance, and a confidence-building measure that promotes transparency and accountability. UN وأشجع جميع الأطراف على الاعتراف بقيمة أعمال اللجنة سواء كمنطلق للمساعدة في الحد من الفساد وتحقيق الحكم الرشيد، أو كإجراء لبناء الثقة يعزز الشفافية والمساءلة.
    Utilizing a successful campaign that encourages the next generation to recognize the value of women and girls in the greater community can create a paradigm shift and reduce gender-based violence moving forward. UN إن الاستفادة من حملة ناجحة تقوم بتشجيع الجيل القادم على الاعتراف بقيمة المرأة والفتاة في المجتمع الأكبر يمكن أن تخلق تغييراً في النموذج وتحد من تفاقم العنف الجنساني.
    The terrorism we still see today stems from an innate refusal to recognize Israel, a refusal to recognize the Jewish State and a refusal to recognize the value of our lives. UN إن الإرهاب الذي نشاهده اليوم ينبع من الرفض الغريزي للاعتراف بإسرائيل، رفض الاعتراف بالدولة اليهودية ورفض الاعتراف بقيمة حياتنا.
    She shared concern on the slow progress of gender mainstreaming, noting recent dialogue with partners to recognize the value of women volunteers. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقدم البطيء في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وأشارت إلى الحوار الذي جرى مؤخرا مع الشركاء من أجل الاعتراف بقيمة المرأة المتطوعة.
    States parties should recognize the value of indirect, including nonfinancial, contributions with regard to the acquisition of property acquired during the marriage. UN وينبغي للدول الأطراف أن تعترف بقيمة المساهمات غير المباشرة، بما فيها المساهمات غير المالية، ذات الصلة بالممتلكات المحصل عليها في فترة الزوجية.
    States parties should recognize the value of indirect, including nonfinancial, contributions with regard to the acquisition of property acquired during the marriage. UN وينبغي للدول الأطراف أن تعترف بقيمة المساهمات غير المباشرة، بما فيها المساهمات غير المالية، ذات الصلة بالممتلكات المحصل عليها في فترة الزوجية.
    This particular achievement is noteworthy, as it reveals that other organizations recognize the value of UNDP efforts. UN وتجدر الإشارة إلى هذا الإنجاز في حد ذاته، لأنه يكشف أن منظمات أخرى تعترف بقيمة الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mr. Jennings, we recognize the value of your app, but you have a responsibility to let your users know there is a risk. Open Subtitles سيد . جينينغز نحن ندرك قيمة تطبيقك و لكن لديك مسؤولية
    There is a need to strengthen this positive trend in an effort to recognize the value of sustainable land management for watersheds, biodiversity conservation and carbon sequestration. UN ويجب تعزيز هذا الاتجاه الإيجابي سعياً نحو الإقرار بقيمة الإدارة المستدامة للأراضي، والحفاظ على التنوع البيولوجي وعزل الكربون.
    Notwithstanding this, we recognize the value of the Conference in reaffirming our commitment to the principles, measures and objectives of the Programme of Action. UN وعلى الرغم من ذلك، فإننا نسلم بقيمة هذا المؤتمر في تأكيد التزامنا بالمبادئ والتدابير والأهداف الواردة في برنامج العمل.
    It was stated that it was important to recognize the value of the Commission's open process in which a broad scope of expertise in the world was involved. UN وذكر أن من المهم التسليم بقيمة العملية الواضحة التي تضطلع بها اللجنة والتي تنطوي على قدر كبير من الدراية في العالم.
    To improve the lives of women in developing countries and protect the planet, the United Nations must continue to recognize the value of animal welfare in the achievement of the Millennium Development Goals by taking animal welfare into consideration in the development and implementation of national and international policies targeted towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN ولتحسين حياة المرأة في البلدان النامية ولحماية كوكب الأرض، يجب على الأمم المتحدة أن تواصل إدراك قيمة رعاية الحيوانات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وذلك بوضع رعاية الحيوانات في الاعتبار في مسائل التنمية وتنفيذ السياسات الوطنية والدولية المستهدفة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We recognize the value of upgrading the CERF and providing it more financial support, especially through the addition of a grant facility. UN ونحن نسلّم بقيمة تحديث الصندوق وتزويده بمزيد من الدعم المالي، وخاصة من خلال إضافة مرفق للمنح.
    We welcome the achievements of the European Union and its members, and recognize the value of its important contribution to international cooperation. UN إننا نرحب بإنجــازات الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء ونعترف بقيمة إسهامه الهــام في العاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد