ويكيبيديا

    "recognizes that the implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدرك أن تنفيذ
        
    • تسلم بأن تنفيذ
        
    • يسلّم بأن تنفيذ
        
    • يسلم بأن تنفيذ
        
    • تُسلِّم بأن تنفيذ
        
    • وتسلم بأن تنفيذ
        
    • تعترف بأن تنفيذ
        
    18. recognizes that the implementation of the Declaration and Programme of Action will require the mobilization of financial resources at the national and international levels, as set out in commitments 8 and 9 of the Declaration and paragraphs 87 to 93 of the Programme of Action; UN ١٨ - تدرك أن تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل يتطلب تعبئة الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي، كما هو مبين في الالتزامين ٨ و ٩ من اﻹعلان وفي الفقرات من ٨٧ إلى ٩٣ من برنامج العمل؛
    17. recognizes that the implementation of the Declaration and Programme of Action will require the mobilization of financial resources at the national and international levels, as set out in commitments 8 and 9 of the Declaration and paragraphs 87 to 93 of the Programme of Action; UN ١٧ - تدرك أن تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل يتطلب تعبئة الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي، كما هو مبين في الالتزامين ٨ و ٩ من اﻹعلان وفي الفقرات ٨٧ إلى ٩٣ من برنامج العمل؛
    19. recognizes that the implementation of the Declaration and Programme of Action in developing countries, in particular in Africa and the least developed countries, will need additional financial resources and more effective development cooperation and assistance; UN ١٩ - تدرك أن تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، يحتاج إلى موارد مالية إضافية وإلى التعاون والمساعدة بصورة أكثر فعالية في ميدان التنمية؛
    14. recognizes that the implementation of the Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly in the countries with economies in transition requires continued national efforts and international cooperation and assistance; UN 14 - تسلم بأن تنفيذ منهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يستلزم مواصلة الجهود المبذولة على الصعيد الوطني والتعاون والمساعدة من الجانب الدولي؛
    14. recognizes that the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session in the countries with economies in transition requires continued national efforts and international cooperation and assistance; UN 14 - تسلم بأن تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يستلزم مواصلة الجهود المبذولة على الصعيد الوطني والتعاون والمساعدة الدوليين؛
    74. recognizes that the implementation of the activities referred to in paragraph 70 above, including the choice of a starting phase as referred to in paragraph 73 above, depends on the specific national circumstances, capacities and capabilities of each developing country Party and the level of support received; UN 74- يسلّم بأن تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 أعلاه، بما في ذلك اختيار مرحلة بداية على نحو ما أُشير إليه في الفقرة 73 أعلاه، يعتمد على الظروف الوطنية المحددة لكل واحد من البلدان الأطراف النامية وقدراته وإمكانياته وعلى مستوى الدعم الذي يتلقاه؛
    22. recognizes that the implementation of the mandate of the 1540 Committee requires sustained support and adequate resources, and to that end: UN 22 - يسلم بأن تنفيذ ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 يتطلب دعما مستمرا وموارد كافية، وتحقيقا لهذه الغاية:
    " 13. recognizes that the implementation of the World Programme of Action for Youth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, require the full and effective participation of young people and youth-led organizations, and therefore encourages Member States to ensure the full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making processes by: UN " 13 - تُسلِّم بأن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يتطلب مشاركة الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب مشاركة كاملة وفعلية، وبالتالي فهي تشجع الدول الأعضاء على كفالة مشاركة الشباب الكاملة والفعلية في حياة المجتمع وعمليات صنع القرار عن طريق:
    16. recognizes that the implementation of the Platform for Action in the countries with economies in transition will also require continued international cooperation and assistance, in support of national efforts; UN ٦١ - تدرك أن تنفيذ منهاج العمل في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سيتطلب أيضا تعاونا دوليا متواصلا ومساعدة دولية مستمرة، دعما للجهود الوطنية؛
    " OP6 bis. recognizes that the implementation of the Platform for Action in the countries with economies in transition will also require continued international cooperation and assistance, in support of national efforts; UN " ٦ مكرر - تدرك أن تنفيذ منهاج العمل في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سيتطلب أيضا تعاونا دوليا متواصلا ومساعدة دولية مستمرة، دعما للجهود الوطنية؛
    3. recognizes that the implementation of the remaining commitments of the Peace Agreement, the continuation of programmes of national reconstruction, the strengthening of democratic institutions and the promotion of sustainable development constitute the collective goals, aspirations and needs of the country in overcoming the root causes of the crisis and consolidating peace, democracy and human well-being; UN ٣ - تدرك أن تنفيذ ما تبقى من الالتزامات المتعهد بها بموجب اتفاقات السلم ومواصلة برامج التعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وتشجيع التنمية المستدامة تشكل أهدافا تعبر عن اﻷماني والاحتياجات الجماعية للبلد، ووسيلة ﻹزالة اﻷسباب التي نشأت عنها اﻷزمة ولدعم السلم والديمقراطية ورفاهية البشر؛
    3. recognizes that the implementation of the National Reconstruction Plan and the strengthening of democratic institutions are efforts complementary to the peace process: they reflect the collective aspirations and needs of the country, being means of overcoming the root causes of the crisis and of consolidating peace, democracy and human development; UN ٣ - تدرك أن تنفيذ خطة التعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية جهدان مكملان لعملية إحلال السلم، يعبران عن اﻷماني والاحتياجات الجماعية للبلد، حيث أنهما وسيلة ﻹزالة اﻷسباب التي نشأت عنها اﻷزمة ودعم السلم والديمقراطية والتنمية البشرية؛
    " 3. recognizes that the implementation of the Copenhagen commitments and the attainment of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Development Goals, are mutually reinforcing and that the Copenhagen commitments are crucial to a coherent, people-centred approach to development; UN " 3 - تدرك أن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر كوبنهاغن وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن التزامات كوبنهاغن لها أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إزاء التنمية يكون متماسكا ومتمحورا حول احتياجات الناس؛
    2. recognizes that the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples is not yet complete and, in assisting in the further development of the Non-Self-Governing Territories, recommends that observer status be extended to the Non-Self-Governing Territories for their participation in the official activities of the fiftieth anniversary of the United Nations; UN ٢ - تسلم بأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لم يكتمل بعد، وتوصي، مساعدة لمواصلة تنمية اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بمنح مركز المراقب لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل الاشتراك في اﻷنشطة الرسمية للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة؛
    " 5. recognizes that the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action will require adequate resources and funding at the national, regional and international levels, including in the regular budget of the United Nations, and that additional financial resources are needed, in particular in Africa; UN " 5 - تسلم بأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان يتطلب توفير الموارد والتمويل الكافي على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، بما في ذلك في الميزانية العادية للأمم المتحدة، وبأن هناك حاجة إلى موارد مالية إضافية، ولا سيما في أفريقيا؛
    15. recognizes that the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session in the countries with economies in transition requires continued national efforts and international cooperation and assistance; UN 15 - تسلم بأن تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يستلزم مواصلة الجهود المبذولة على الصعيد الوطني والتعاون والمساعدة الدوليين؛
    34. recognizes that the implementation of The Strategy requires the mobilization of adequate, predictable and timely financial resources at both national and international levels for its effective implementation and, in this context, invites the GEF to consider simplifying its funding procedures in order to ease the access by developing countries to GEF funding, and to report back to the COP on progress in this regard; UN 34 - يسلّم بأن تنفيذ الاستراتيجية يقتضي حشد الموارد المالية الكافية والمنظورة في الوقت المناسب على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، من أجل تنفيذها تنفيذاً فعالاً ويدعو مرفق البيئة العالمية، في هذا السياق، إلى النظر في تبسيط إجراءات التمويل المتبعة لديه من أجل تسهيل حصول البلدان النامية على التمويل المقدم من المرفق، وإبلاغ مؤتمر الأطراف عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    34. recognizes that the implementation of The Strategy requires the mobilization of adequate, predictable and timely financial resources at both national and international level for its effective implementation and, in this context, invites the GEF to consider simplifying its funding procedures in order to ease the access by developing countries to GEF funding, and to report back to the COP on progress in this regard; UN 34- يسلّم بأن تنفيذ الاستراتيجية يقتضي حشد الموارد المالية الكافية التي يمكن التنبؤ بها والملائمة التوقيت على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، من أجل تنفيذها تنفيذاً فعالاً ويدعو مرفق البيئة العالمية، في هذا السياق، إلى النظر في تبسيط إجراءات التمويل المتبعة لديه من أجل تسهيل حصول البلدان النامية على التمويل المقدم من المرفق، وإبلاغ مؤتمر الأطراف بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛
    recognizes that the implementation of the activities referred to in paragraph 7 above, including the choice of a starting phase, depends on the specific national circumstances, capacities and capabilities of each developing country Party and the level of support received; UN 8- يسلم بأن تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه، بما في ذلك اختيار مرحلة للبداية، يتوقف على الظروف الوطنية المحددة، وعلى قدرات وإمكانيات كل واحد من البلدان النامية الأطراف وعلى مستوى الدعم الذي يتلقاه؛
    13. recognizes that the implementation of the World Programme of Action for Youth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, require the full and effective participation of young people and youth-led organizations, and therefore encourages Member States to ensure the full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making processes by: UN 13 - تُسلِّم بأن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يتطلب مشاركة الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب مشاركة كاملة وفعلية، وبالتالي فهي تشجع الدول الأعضاء على كفالة مشاركة الشباب الكاملة والفعلية في حياة المجتمع وعمليات صنع القرار عن طريق:
    Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the long-term vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty, and recognizes that the implementation of the commitments made by Governments during the Decade has fallen short of expectations; UN " 6 - تقـر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، قد وضع الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر، وتسلم بأن تنفيذ الالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها خلال العقد كان دون التوقعات؛
    7. recognizes that the implementation of the Initiative requires additional financial resources from both bilateral and multilateral creditors without affecting the support required for development activities of developing countries, welcomes the commitment made to provide additional resources for the Initiative, and invites bilateral donors to contribute to the Trust Fund for the implementation of the Initiative; UN ٧ - تعترف بأن تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تتطلب موارد مالية إضافية من الجهات الدائنة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، دون التأثير على الدعم المطلوب لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها البلدان النامية، وترحب بالالتزام بتوفير موارد إضافية لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتدعو الجهات المانحة الى التبرع للصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ المبادرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد