ويكيبيديا

    "recognizes the important" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تسلم بأهمية
        
    • تقر بأهمية
        
    • تعترف بأهمية
        
    • تدرك أهمية
        
    • يسلم بأهمية
        
    • يعترف بأهمية
        
    • يدرك أهمية
        
    • يقر بأهمية
        
    • تسلﱢم بأهمية
        
    • تُقر بأهمية
        
    • وتعترف بأهمية
        
    • وتقر بأهمية
        
    6. recognizes the important functions of the Committee in overseeing the effective implementation of the Convention and promoting a deeper understanding of its principles and provisions; UN ٦- تسلم بأهمية المهام التي تضطلع بها اللجنة في اﻹشراف على التنفيذ الفعلي للاتفاقية وتعزيز تفهم أعمق لمبادئها وأحكامها؛
    " 11. recognizes the important role played by non-governmental organizations in the effective implementation of all human rights instruments " ; UN " ١١ - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان " ؛
    Japan recognizes the important role of the Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia (RECAAP), which is the first regional legal framework addressing piracy and armed robbery in Asia. UN واليابان تقر بأهمية دور اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والنهب المسلح ضد السفن في آسيا، وهو أول إطار قانوني إقليمي يعالج القرصنة والنهب المسلح في آسيا.
    18. recognizes the important role that South-South cooperation can play in supporting Africa's development efforts, including implementation of the New Partnership; UN 18 - تقر بأهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه التعاون فيما بين بلدان الجنوب في دعم الجهود الإنمائية الأفريقية، بما في ذلك تنفيذ الشراكة الجديدة؛
    3. recognizes the important contributions that international and regional efforts, including by the regional commissions, can provide to the high-level dialogue on international migration and development; UN 3 - تعترف بأهمية المساهمات التي يمكن أن تقدمها الجهود الدولية والإقليمية، بما فيها الجهود المبذولة من قبل اللجان الإقليمية، في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية؛
    Viet Nam recognizes the important role of the Disarmament Commission as a deliberative organ holding regular and in-depth discussions on disarmament and security issues. UN إن فييت نام تدرك أهمية دور هيئة نزع السلاح بوصفها جهازا تداوليا يجري مناقشات منتظمة ومتعمقة بشأن نزع السلاح ومسائل الأمن.
    While OIOS recognizes the important contribution of OHCHR monitoring and reporting activities to the protection of international human rights, it notes that these activities are largely confined to countries and regions with a field presence. UN ورغم أن المكتب يسلم بأهمية إسهام أنشطة الرصد والإبلاغ التي تقوم بها المفوضية في حماية حقوق الإنسان الدولية، فإنه يلاحظ أن هذه الأنشطة تقتصر إلى حد كبير على البلدان والمناطق التي لديها وجود ميداني فيها.
    " (b) recognizes the important contribution the External Auditor makes to the improvement of UNIDO's management, operations and performance through his recommendations; UN " (ب) يعترف بأهمية ما يقدّمه مراجع الحسابات الخارجي من إسهام في تحسين إدارة اليونيدو وعملياتها وأدائها من خلال توصياته؛
    My country recognizes the important work undertaken by the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations and its role under the Charter in the peaceful resolution of disputes and advisory matters. UN إن بلدي يدرك أهمية العمل الذي تقوم به محكمة العدل الدولية باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وأهمية دورها وفقا للميثاق في حل النـزاعات سلميا وفي اضطلاعها بشؤون استشارية.
    11. recognizes the important role played by non-governmental organizations in the effective implementation of all human rights instruments; UN ١١ - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به الوكالات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق الانسان؛
    " 12. recognizes the important role of cooperatives in the development and promotion of small and medium-sized enterprises; UN " ٢١ - تسلم بأهمية دور التعاونيات في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتعزيزها؛
    " 13. recognizes the important role of cooperatives in the development and promotion of small and medium-sized enterprises; UN " ٣١ - تسلم بأهمية دور التعاونيات في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتعزيزها؛
    11. recognizes the important role played by non-governmental organizations in the effective implementation of all human rights instruments; UN ١١ - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق الانسان؛
    recognizes the important role played by non-governmental organizations in the effective implementation of all human rights instruments; UN ٢١- تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان؛
    12. recognizes the important role of cooperatives in the development and promotion of small and medium-sized enterprises; UN ٢١ - تسلم بأهمية دور التعاونيات في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتعزيزها؛
    18. recognizes the important role that African regional economic communities can play in the implementation of the New Partnership, and in this regard encourages African countries and the international community to give regional economic communities the support necessary to strengthen their capacity; UN 18 - تقر بأهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة، وتشجع، في هذا الصدد، البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي على أن تقدم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية الدعم الضروري لتعزيز قدرتها؛
    24. recognizes the important role that South-South and triangular cooperation can play in supporting Africa's development efforts, including implementation of the New Partnership; UN 24 - تقر بأهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في دعم الجهود الإنمائية لأفريقيا، بما في ذلك تنفيذ الشراكة الجديدة؛
    18. recognizes the important role that African regional economic communities can play in the implementation of the New Partnership, and in this regard encourages African countries and the international community to give regional economic communities the support necessary to strengthen their capacity; UN 18 - تقر بأهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة، وتشجع، في هذا الصدد، البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي على أن تقدم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية الدعم الضروري لتعزيز قدرتها؛
    3. recognizes the important contributions that international and regional efforts, including by the regional commissions, can provide to the high-level dialogue on international migration and development; UN 3 - تعترف بأهمية المساهمات التي يمكن أن تقدمها الجهود الدولية والإقليمية، بما فيها الجهود المبذولة من قبل اللجان الإقليمية، في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية؛
    The Government however recognizes the important role that the special procedures play in ensuring that human rights obligations under the human rights architecture are respected. UN بيد أن الحكومة تدرك أهمية الدور الذي تضطلع به الإجراءات الخاصة في ضمان التقيّد بالالتزامات المتصلة بحقوق الإنسان بموجب هياكل حقوق الإنسان.
    9. recognizes the important role played by individuals, groups and organs of society, including human rights defenders, in the promotion and protection of human rights as they relate to the enjoyment of a safe, clean, healthy and sustainable environment; UN 9- يسلم بأهمية الدور الذي يؤديه الأفراد والجماعات وأجهزة المجتمع، بما يشمل المدافعين عن حقوق الإنسان، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان من حيث التمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة؛
    " (b) recognizes the important contribution the External Auditor makes to the improvement of UNIDO's management, operations and performance through his recommendations; UN " (ب) يعترف بأهمية ما يقدّمه مراجع الحسابات الخارجي من إسهام في تحسين إدارة اليونيدو وعملياتها وأدائها من خلال توصياته؛
    9. recognizes the important role that foreign direct investment can play in the augmentation of domestic savings, generation of employment and transfer of technology, and encourages appropriate measures to support the least developed countries in attracting inflows of foreign direct investment; UN 9 - يدرك أهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار المباشر الأجنبي في زيادة المدخرات المحلية وتهيئة فرص العمل ونقل التكنولوجيا، ويشجع على اتخاذ تدابير مناسبة لدعم أقل البلدان نموا من أجل جذب تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي؛
    My delegation, joined by those of Benin, India, Ukraine and the Philippines, made mention of the draft resolution on financing for development introduced by the Group of 77 and China, which recognizes the important role of the global diaspora economy in global capital flows. UN وتطرق وفدي فضلا عن وفود بنن والهند وأوكرانيا والفلبين إلى مشروع القرار المتعلق بتمويل التنمية الذي قدمته مجموعته الـ 77 والصين، والذي يقر بأهمية دور اقتصاد الشتات العالمي في تدفق رأس المال العالمي.
    3. recognizes the important role of the Committee on the Rights of the Child in creating awareness of the principles and provisions of the Convention and in providing recommendations to States parties on its implementation; UN ٣ - تسلﱢم بأهمية دور لجنة حقوق الطفل في التوعية بمبادئ وأحكام الاتفاقية وفي تقديم توصيات إلى الدول اﻷطراف بشأن تنفيذها؛
    It recognizes the important synergies between survey and census-based data, administrative data and vital statistics. UN وتعترف بأهمية التكامل بين بيانات الدراسات الاستقصائية والبيانات المستمدَّة من عمليات التعداد والبيانات الإدارية وإحصاءات الأحوال المدنية.
    2. Welcomes the inclusion of quick-impact projects in the budgets of peacekeeping operations, and recognizes the important contribution that they make towards the successful implementation of the mandates of peacekeeping operations; UN 2 - ترحب بإدراج مشاريع الأثر السريع في ميزانيات عمليات حفظ السلام، وتقر بأهمية ما تقدمه من مساهمة لتحقيق تنفيذ ناجح لولايات عمليات حفظ السلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد