ويكيبيديا

    "recommendation of the special rapporteur" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصية المقرر الخاص
        
    • بتوصية المقرر الخاص
        
    • توصية المقررة الخاصة
        
    • التوصية المقدمة من المقرر الخاص
        
    • لتوصية المقرر الخاص
        
    The Committee must not fall short of the proposal mentioned in the recommendation of the Special Rapporteur of the International Law Commission. UN وأردفت قائلة إن اللجنة يجب ألا تفشل في البت في المقترح الوارد في توصية المقرر الخاص للجنة القانون الدولي.
    The Committee concurs with the recommendation of the Special Rapporteur on the question of torture that the Ministry of Health and the Ministry of Interior should cooperate closely to ensure that they are placed in suitable and separate reception centres. UN وتؤيد اللجنة توصية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والتي تقضي بوجوب تعاون وزارة الصحة ووزارة الداخلية عن كثَب على ضمان إيداع هؤلاء القصَّر في مراكز استقبال مناسبة ومنفصلة.
    The Committee concurs with the recommendation of the Special Rapporteur on the question of torture that the Ministry of Health and the Ministry of Interior should cooperate closely to ensure that they are placed in suitable and separate reception centres. UN وتؤيد اللجنة توصية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والتي تقضي بوجوب تعاون وزارة الصحة ووزارة الداخلية عن كثَب على ضمان إيداع هؤلاء القصَّر في مراكز استقبال مناسبة ومنفصلة.
    3. The recommendation of the Special Rapporteur of the Sub-Commission was noted by the Commission on Human Rights in its resolution 1991/18. UN 3- وكانت لجنة حقوق الإنسان قد أحاطت في قرارها 1991/18 علما بتوصية المقرر الخاص للجنة الفرعية.
    ASIICS fully supports the recommendation of the Special Rapporteur to establish independent boards of inquiry to investigate the killings of United Nations officials. UN وتؤيد الرابطة تماماً توصية المقررة الخاصة القاضية بإنشاء هيئات تحقيق مستقلة للتحقيق في عمليات قتل موظفي اﻷمم المتحدة.
    In general, the recommendation of the Special Rapporteur cannot be but that of a rigorous implementation of the letter and spirit of the relevant international norms, which implies the reversal of illegal trends, correction and, where appropriate, restitution. UN وبوجه عام، إن توصية المقرر الخاص لا يمكن إلا أن تكون التنفيذ الدقيق نصاً وروحاً للقواعد الدولية ذات الصلة، وهذا يعني العودة عن الاتجاهات غير القانونية والتصحيح والقيام عند الاقتضاء برد الحقوق.
    “Recommends that the Commission on Human Rights consider the implementation of the recommendation of the Special Rapporteur with regard to all forms of xenophobia and related intolerance”, UN " توصي بأن تنظر لجنة حقوق اﻹنسان في تنفيذ توصية المقرر الخاص المتعلقة بجميع أشكال كراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب " ؛
    14. His delegation hoped that the Commission would not take up the recommendation of the Special Rapporteur to elaborate a liability protocol to a convention on prevention. UN 14 - أعرب عن أمل وفده في أن تتناول لجنة القانون الدولي توصية المقرر الخاص بأن تضع بروتوكول عن المسؤولية ملحق باتفاقية عن الحظر.
    If there had been no follow-up, the Committee might decide to approve the recommendation of the Special Rapporteur, who would contact the same Senior Human Rights Adviser that the previous Special Rapporter had met, if no other name was provided. UN وفي حالة عدم تلقي أي رد، يمكن اللجنة أخذ قرار بالموافقة على توصية المقرر الخاص الذي سيتصل بالمستشار الرئيسي الذي سبق الالتقاء به، إذا لم تُبلغ بأي اسم آخر.
    25. Should the Permanent Forum accept the recommendation of the Special Rapporteur that a study be commissioned, a number of issues need to be addressed, both in the creation of the study and in the study itself. A. Identifying the question UN 25 - في حالة موافقة المنتدى الدائم على قبول توصية المقرر الخاص بإجراء دراسة، هناك عدد من المسائل التي يتعين تناولها، سواء عند تصميم الدراسة أو في الدراسة نفسها.
    In that regard, it supported the recommendation of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance that FIFA should implement and expand programmes to eliminate racism, and hoped that other sporting bodies would do likewise. UN وهو يؤيد، في هذا الشأن، توصية المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من أنه ينبغي للفيفا أن يقوم بتنفيذ وتوسيع نطاق برامج للقضاء على العنصرية، ويأمل في أن تقوم هيئات رياضية أخرى بالمثل.
    He would be grateful to hear the State party's reaction to the recommendation of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people to the effect that access by indigenous communities to the water and maritime resources on which they had traditionally depended for their survival should take precedence over private commercial and economic interests. UN وقال إنه سيكون ممتنا للاستماع لرد الدولة الطرف على توصية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، التي تقضي بتغليب إتاحة إمكانية حصول المجتمعات الأصلية على المياه والموارد البحرية على المصالح التجارية والاقتصادية للقطاع الخاص.
    In this connection, he draws attention to and associates himself with the recommendation of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cuba, that the Government should “ensure greater transparency and guarantees in the prison system, so as to prevent, to the extent possible, excessive violence and physical and psychological suffering from being inflicted on prisoners. UN وفي هذا الصدد فإنه يسترعي الانتباه إلى توصية المقرر الخاص المعني بوضع حقوق اﻹنسان في كوبا ويؤيد هذه التوصية القائلة بأن على الحكومة أن تضمن تطبيق تدابير أكثر شفافية ووضع ضمانات في نظام السجون، تمنع، بالقدر المستطاع، تعرض السجناء للعنف المفرط والمعاناة البدنية والنفسية.
    16. Endorses the recommendation of the Special Rapporteur that States give urgent consideration to the establishment of a national focal point to gather information and to coordinate action on children's rights, including in the field of the sale of children, child prostitution and child pornography; UN ٦١- تؤيد توصية المقرر الخاص بأن تولي الدول اهتماما عاجلا ﻹنشاء مركز وطني لتجميع المعلومات وتنسيق العمل بشأن حقوق اﻷطفال، لاسيما في مجال بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال؛
    Nonetheless, there could be an avenue to reconsider this position in the future, as part of Egypt's periodic review of its various national legislations, and with the possible implementation of the recommendation of the Special Rapporteur on torture concerning the establishment of an international cooperation fund on national capacity building concerning the prevention of torture. UN ومع ذلك، قد تتاح الفرصة لإعادة النظر في هذا الموقف في المستقبل، كجزء من الاستعراض الدوري الذي تجريه مصر للتشريعات الوطنية المختلفة، مع احتمال تنفيذ توصية المقرر الخاص المعني بالتعذيب بشأن إنشاء صندوق للتعاون الدولي من أجل بناء القدرات الوطنية المتعلقة بمنع التعذيب.
    As regards indigenous children, the Committee supports the recommendation of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people that the State party increase coordination efforts to reduce the number of indigenous children in institutional care and provide support to enable them to stay with their families. UN وفيما يتعلق بأطفال السكان الأصليين، تؤيد اللجنة توصية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين التي تدعو الدولة الطرف إلى أن تزيد جهود التنسيق بغية تقليل عدد أطفال السكان الأصليين المودعين في مؤسسات الرعاية، وأن تقدم الدعم لتمكينهم من البقاء مع أسرهم.
    13. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur regarding the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering that resulted from the ideologies of Nazism and Fascism; UN 13 - تشدد على توصية المقرر الخاص بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريـــف بالأحـــداث المأساويـــة والمعانـــاة البشريـــة الناتجـــة عـــن الأيديــولوجيتين النازية والفاشية؛
    Her delegation also welcomed the recommendation of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights that expert meetings should be promoted at the regional and subregional levels as part of the preparations for the Conference. UN وقالت إن وفدها يرحب أيضا بتوصية المقرر الخاص التابع للجنة حقوق اﻹنسان والقاضية بضرورة تعزيز اجتماعات الخبراء على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي كجزء من اﻹعداد للمؤتمر.
    It recommended Romania to apply the recommendation of the Special Rapporteur on the right to health as there are still obstacles to access to health services by marginal populations, and to address this problem through educational programmes on diversity, and to train professionals in the health sectors. UN وأوصت رومانيا بالأخذ بتوصية المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة نظراً لوجود عراقيل لا تزال تعيق حصول السكان المهمشين على الخدمات الصحية، كما أوصتها بمعالجة هذه المشكلة عن طريق تنفيذ برامج تثقيفية تتناول مسألة التنوع، وتدريب العاملين في القطاعات الصحية.
    55. She urged Member States to endorse the recommendation of the Special Rapporteur that international standards with regard to sale and trafficking should be set. That would help in establishing a strong legal basis for the prosecution of traffickers. UN ٥٥ - وحثت الدول الأعضاء على تأييد توصية المقررة الخاصة بوضع معايير دولية فيما يتعلق ببيع الأطفال والاتجار فيهم، حيث أن من شأن ذلك أن يرسي أساسا قانونيا وطيدا لمعاقبة من يتجرون في الأطفال.
    Welcoming the efforts of the European Union to promote respect for human rights and fundamental freedoms, and endorsing the recommendation of the Special Rapporteur that economic and other aid must be made conditional on meaningful progress on human rights, UN وإذ ترحب بجهود الاتحاد اﻷوروبي من أجل تشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وتؤيد توصية المقررة الخاصة بأن تكون المعونة الاقتصادية وغيرها من المعونات مشروطة بإحراز تقدم حقيقي في مجال حقوق اﻹنسان،
    The member States of CARICOM therefore strongly supported the recommendation of the Special Rapporteur that all States should incorporate practical measures into their national legislation to prohibit the use of their territory for the recruitment, training, assembly or transit of mercenaries and called upon the General Assembly to reaffirm its condemnation of such activities. UN ولذلك تؤيد الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي بشدة التوصية المقدمة من المقرر الخاص والتي تدعو جميع الدول إلى أن تدمج في تشريعاتها الوطنية تدابير عملية تحظر استخدام أراضيها لتجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو تجميعهم أو عبورهم، وتدعو الجمعية العامة إلى أن تؤكد من جديد إدانتها لهذه اﻷنشطة.
    71. In general, the recommendation of the Special Rapporteur cannot be but that of a rigorous implementation of the letter and spirit of the relevant international norms, which implies the reversal of illegal trends, correction and, where appropriate, restitution. UN 71- وبصورة عامة، لا يمكن لتوصية المقرر الخاص أن تكون غير التوصية بالتنفيذ الدقيق للقواعد الدولية ذات الصلة نصاً وروحاً، وينطوي ذلك على عكس الاتجاهات غير القانونية، والتصحيح، ورد الحقوق عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد