ويكيبيديا

    "recommendation relating to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصية المتعلقة
        
    • توصية تتعلق
        
    • التوصية المتصلة
        
    • توصية متعلقة
        
    • توصيات تتصل
        
    • توصية تتصل
        
    The Action Team on GNSS was established under the leadership of the United States of America and Italy to carry out the recommendation relating to GNSS. UN وأنشئ فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة الذي تتولى الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا قيادته لكي يعمل على تنفيذ التوصية المتعلقة بتلك النظم.
    The recommendation relating to the decriminalization of press offences was being considered as part of the bill on a press code. UN وتخضع التوصية المتعلقة برفع صفة الجرم عن الجرائم المتعلقة بالصحافة للدراسة في إطار مشروع القانون الذي يتناول قانون الصحافة.
    It has also implemented the recommendation relating to the monitoring and controlling of the liberty usage of vehicles. UN ونفذت أيضا التوصية المتعلقة برصد ومراقبة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام.
    The World Conference on Human Rights made a recommendation relating to the human rights contribution in the area of peacekeeping operations. UN ولقد قدم المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان توصية تتعلق بمساهمة حقوق اﻹنسان في ميدان عمليات حفظ السلام.
    6. The Working Group considered a draft recommendation relating to a communication prepared by the case rapporteur and reviewed the status of five other communications. UN 6 - ونظر الفريق العامل في مشروع توصية تتعلق ببلاغ أعده أحد مقرري الحالات، كما استعرض حالة البلاغات الأربعة الباقية.
    In February 2001, the Department of Peacekeeping Operations responded that the recommendation relating to its responsibilities had been implemented. UN وفي شباط/فبراير 2001، أجابت إدارة عمليات حفظ السلام بأن التوصية المتصلة بمسؤولياتها قد نُفذت.
    (a) One recommendation relating to the admissibility and the merits of communication No. 19/2008 (admissibility decision of 15 October 2010); UN (أ) توصية متعلقة بمقبولية وحيثيات البلاغ رقم 19/2008 (قرار المقبولية الصادر في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010)؛
    This affected two recommendations relating to NEX; three recommendations relating to leave management; and one recommendation relating to the Procurement Services Branch. UN ومس ذلك الأمر توصيتين متصلتين بالتنفيذ الوطني؛ وثلاث توصيات تتصل بإدارة الإجازات، وتوصية واحدة تتصل بفرع خدمات المشتريات.
    One delegation indicated that it was not ready to accept any recommendation relating to SEAL. UN وذكر أحد الوفود أنه ليس مستعداً لقبول أي توصية تتصل بهذه الوصلة.
    It asked what steps were planned to give effect to the recommendation relating to education and awareness-raising campaigns for the general public and law enforcement officials. UN وتساءل عن الخطوات المعتزم اتخاذها لتنفيذ التوصية المتعلقة بحملات تثقيف وتوعية عامة الجمهور وموظفي إنفاذ القانون.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland requested clarification of Kyrgyzstan's position on the recommendation relating to the freedom and security of human rights defenders. UN واستوضحت المملكة المتحدة موقف قيرغيزستان من التوصية المتعلقة بحرية وأمن المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Algeria was also pleased by the fact that Andorra had accepted the recommendation relating to the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأعربت الجزائر أيضاً عن سرورها لقبول أندورا التوصية المتعلقة بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    78. The Administration concurred with the recommendation relating to the timely clearance of advances. UN ٧٨ - ووافقت الإدارة على التوصية المتعلقة بالتسوية السريعة للسلف.
    The delegation of Eritrea stated that the recommendation relating to the 2-per cent tax and the destabilization of the Horn of Africa was out of context. UN 118- وذكر وفد إريتريا أن التوصية المتعلقة بضريبة 2 في المائة وزعزعة الاستقرار في القرن الأفريقي أمر خارج عن السياق.
    It is stated that UNMIK has implemented the recommendation relating to short bidding time frame, and procurement procedures are in full compliance with the provisions of the Procurement Manual. UN وأُشير إلى أن البعثة نفذت التوصية المتعلقة بقصر الإطار الزمني لتقديم العروض، وأن إجراءات المشتريات المعتمدة في البعثة متطابقة تماما مع أحكام دليل المشتريات.
    The Secretariat would be expected to provide updated information on the status of implementation of those recommendations, in particular the recommendation relating to the long-awaited establishment of the advisory board. UN وقالت إنها تتوقع من الأمانة العامة توفير معلومات مستكملة عما وصل إليه تنفيذ التوصيات، لا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء المجلس الاستشاري الذي طال انتظاره.
    Malta continued to maintain that any position or recommendation relating to women's empowerment and gender equality would be considered in the context of the reservations made at the time of adoption of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Declaration and Platform for Action, and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وما زالت مالطة متمسكة بأنه سوف يتم النظر في أي موقف أو أية توصية تتعلق بالنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في سياق التحفظات التي قدمتها أثناء اعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Committee adopted a rationale for Gramoxone Super and requested the drafting group to prepare a recommendation relating to that rationale and a workplan for preparing a decision guidance document for the substance. UN 174- واعتمدت اللجنة السند المنطقي للغراموكسون سوبر، وطلبت من فريق الصياغة إعداد توصية تتعلق بهذا السند المنطقي وخطة عمل لإعداد وثيقة توجيه قرارات بشأن هذه المادة.
    (a) One recommendation relating to the admissibility and merits of communication No. 22/2009; UN (أ) توصية تتعلق بمقبولية البلاغ رقم 22/2009 وأسسه الموضوعية؛
    146. The Administration concurs with the recommendation relating to filling of vacancies at missions. UN 146 - تتفق الإدارة مع التوصية المتصلة بملء الشواغر في البعثات.
    (b) One recommendation relating to the admissibility of communication No. 25/2010; UN (ب) توصية متعلقة بمقبولية البلاغ رقم 25/2010؛
    (a) Draft recommendations and alternative draft recommendations relating to communication No. 12/2007 and No. 13/2007 and draft recommendation relating to communication No. 18/2008; UN (أ) مشروع توصيات ومشروع توصيات بديلة تتصل بالبلاغ رقم 12/2007 والبلاغ رقم 13/2007 ومشروع توصيات تتصل بالبلاغ رقم 18/2008؛
    One delegation indicated that it was not ready to accept any recommendation relating to SEAL. UN وذكر أحد الوفود أنه ليس مستعداً لقبول أي توصية تتصل بهذه الوصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد